Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Трудные фразы


Трудные фразы

Сообщений 141 страница 160 из 330

141

Timeshift Stone - Камень сдвига времени, Камень сдвига во времени
"power node" - Узел питания, Узел энергии
"three "dials" - Дерево соединений, ветвь соединений

142

"three "dials" - Дерево соединений, ветвь соединений

three - это три, а не дерево )

"узел питания" - вроде ниче...

Отредактировано Anton299 (2012-08-08 13:18:14)

143

Three - дерево  :lol: под столом :D (есть еще один смайлик до конца выражающий мои эмоции, но не на нашем форуме)

Power nodes - силовые узлы
set those three dials to access them correct - правильно выставить эти три лимба, чтобы пройти (ну или получить доступ, там по ситуации)

144

Хотя, да, dials может быть и банальным соединением, нужно смотреть в игру, чтобы знать о чем именно речь.

145

"three "dials" - Дерево соединений, ветвь соединений

three - это три, а не дерево )

"узел питания" - вроде ниче...

аааа невнимательно прочитал :D

Отредактировано Voodoo (2012-08-08 14:00:49)

146

"three "dials" - тут вродибы просто говорится "три "соединения"

But it won't budge until you activate
the remote power nodes and set those
three dials to access them correctly.

Но он не пошевелится (шелохнется), пока ты не запустишь
удаленные узлы питания и не установишь
эти три соединения, чтобы верно (корректно) получить к ним (нему) доступ.

147

Хотя, да, dials может быть и банальным соединением, нужно смотреть в игру, чтобы знать о чем именно речь.

http://www.youtube.com/watch?v=G63TDIj7NAI

С 13 минуты см - Линк влючает первый "power node", и на генераторе появляется первый "dial" (символ воды).

....потом включает еще два, появляются символы огня и молнии....

И c 25-26 минуты - исполнение на генераторе "set those three dials to access them correctly".

Технологии... блин.

148

Может тогда абстрагироваться от дословного и написать рекомендации к конкретным действиям?

149

Ну так я ж и спрашиваю, как все это лучше перевести )

150

dial можно еще перевести как таблички

151

это не таблички, посмотри видео по ссылке, если не лень.

Можно попробовать сделать вот так, весь диалог с роботом у генератора, на основе того, что происходит в игре:

Англ:
You are not in my memory banks, brrt.
This is the power generator for the mechanism that opens the entrance to Lanayru Mining Facility, zrrpt!
But it won't budge until you activate the remote power nodes and set those three dials to access them correctly.

Рус (с некоторой отсебятиной):
В моей памяти о тебе ничего нет, незнакомец, бззз.
Перед тобой находится генератор, снабжающий энергией механизм, который открывает вход на рудник Ланайру, вжжж!
Но он не заработает, пока ты не включишь удалённые узлы питания и не не выставишь на генераторе их три символа в нужном порядке.

Еще раздражают все эти звукоподражания робота:  brrt, zrrpt...
Бззз, вжжж?  Глуповато же выглядит...

Может еще кто че-нить посоветует?

Ну и с "timeshift stones" тоже... Сдается мне, что останется "камень времени".
Но может обозвать их как-то так: "хроно-камень", "хронос", че-то в таком духе?

Отредактировано Anton299 (2012-08-08 19:49:37)

152

Смотрел, там - стрелки на наборном диске.
Что в принципе и переводится как dial

But it won't budge until you activate
the remote power nodes and set those
three dials to access them correctly.

Но он не сдвинется с места, пока ты не запустишь
удаленные узлы питания и не установишь
верно эти три стрелки на наборном диске.

Отредактировано Voodoo (2012-08-08 19:36:29)

153

Бззз, вжжж? Глуповато же выглядит...

Да нормально это звучит. Ещё "вззз" есть и т.д. Можно передавать эти звуки в звёздочках, но это будет вообще чушь. А так понятно, что он звуки произносит. Не знаю даже, чего тебя тут отпугивает...

154

Ага-ага, ещё назови камень "хроносфера" - как раз он круглый на вид ;о)

155

Ага-ага, ещё назови камень "хроносфера" - как раз он круглый на вид ;о)

не круглый. есть и которые на кристаллы бесформенные похожи.

"бз-з-з" или "бззз" (ну и т.п.)?
через дефис вроде бы надо такие звукоподражания, не?

блин, насколько английский все-таки проще в некоторых ситуациях.

Отредактировано Anton299 (2012-08-09 10:38:46)

156

Да зависеть может, наверное, от интонации и долготы. Если мет-т-тленно бзыкает, то через дефис, если быстро, то без него. Вообще, можно сделать такой финт ушами - где-то через дефис, где-то с дефисом. Творческий подход своего рода. )

Отредактировано KenshinX (2012-08-09 11:04:03)

157

TIST OR INNOCENT MAN?

Кто подскажет значение слова Tist? Нигде не могу найти.
Так говорит чокнутый телеведущий, размышляя виновен ли подозреваемый профессор.

158

В роди бы, что-то на подобии нашего "Изм'а" (Анарх'изма, Онан'изма", Критен'изма и тд)
Но в твоем случае "Scien+tist" (Hypno+tist)...ищи подходящие слово с таким окончанием.

159

Что за слово такое "критен"?

160

В роди бы, что-то на подобии нашего "Изм'а" (Анарх'изма, Онан'изма", Критен'изма и тд)
Но в твоем случае "Scien+tist" (Hypno+tist)...ищи подходящие слово с таким окончанием.

А ведь точно. Ты натолкнул меня на мысль.
Просто неверно строка извлечена, как оказалось.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Трудные фразы