Подскажите перевод, плиз (последнее предложение, жирным):
Wait... You ain't one of those red guys.
Don't creep up on me like that!
Almost had to tackle ya there.
Chief-NET |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Трудные фразы
Подскажите перевод, плиз (последнее предложение, жирным):
Wait... You ain't one of those red guys.
Don't creep up on me like that!
Almost had to tackle ya there.
"Я уже собирался схватить тебя."
Отредактировано Djinn (2012-06-02 15:36:00)
Спасибо.
Как это можно нормально и красиво перевести?
Надпись на каменной плите в лесу:
He who descended from above:
look to the star that the bird
rising heavenward gazes upon,
and aim your shot there.
Можно даже в какую-то рифму, для пущей красоты...
Отредактировано Anton299 (2012-07-04 18:33:13)
Как это можно нормально и красиво перевести?
Надпись на каменной плите в лесу:He who descended from above:
look to the star that the bird
rising heavenward gazes upon,
and aim your shot there.Можно даже в какую-то рифму, для пущей красоты...
Опять Зельда?
Почти дословно это можно перевести примерно так:
Он, кто снизошёл сверху:
ищи звезду, на которую птица,
взмывающая в небо, взирает,
целься стрелять туда.
Видимо, имеется в виду, что нужно выстрелить/метнуть в некую звезду, на которую смотрит птица (наверное какая-то статуя), устремляющаяся в небо. Есессно, надо это как-то более литературно написать.
Как это можно нормально и красиво перевести?
Надпись на каменной плите в лесу:He who descended from above:
look to the star that the bird
rising heavenward gazes upon,
and aim your shot there.Можно даже в какую-то рифму, для пущей красоты...
Тот, кто спустился с выше:
смотри на звезду, на какую
птица поднимаясь к ввыси смотрит,
и цель твоего выстрела там.
Отредактировано Voodoo (2012-07-04 20:52:18)
Опять Зельда?
Видимо, имеется в виду, что нужно выстрелить/метнуть в некую звезду, на которую смотрит птица (наверное какая-то статуя), устремляющаяся в небо.
Ну да, а что ж еще я буду переводить. Лучше сосредоточиться на одной любимой серии, чем браться за все подряд, я считаю.
Это Skyward Sword. Текста там на год-полтора хватит
Хотя его уже переведено достаточно, в общем-то...
Насчет птиц: да, есть каменные статуи птиц. У них сохраняешься, у них же можно (если на открытых локциях, находясь на земле (на "поверхности", а не на небе) попасть обратно на это самое небо (откуда, собственно, и пришел).
Но статуя птицы "на небо не смотрит". Просто себе статуя и все. Видимо, речь не о них...
Надо, короче, в игре посетить эту табличку, а то я ее провтыкал... че-то нифига не понятно, к чему там это сообщение.
Отредактировано Anton299 (2012-07-04 21:29:03)
Вот в игре. Справа каменная табличка (Т), слева статуя птицы (С) (и она же крупнее - "вверх" она не смотрит, "звёзд" нет...)
Впереди по лестничке - храм, в который держим путь.
Первый храм в игре. Поэтому, видимо, каменная плита что-то нам разжевыает...
Надпись на плите:
Может-таки о статуе, через которую можно попасть на небо? (кажется, именно у этой статуи, если первый раз в это место приходишь, и можно попасть на небо первый раз после попадания на поверхность. Но не помню уже... )
Отредактировано Anton299 (2012-07-04 22:32:43)
Тот, кто спустился с высоты,
Звезду увидит пред собою,
Как птица смотрит на неё,
Взлетая в небо голубое,
Когда, поднявшись, ввысь летит!
И там же цель твоя лежит...
Вообще, хотелось бы узнать конкретно что там и кто делает ;о)))
Вообще, хотелось бы узнать конкретно что там и кто делает ;о)))
Я и сам бы хотел это узнать )
Зачем там вообще эта табличка, непонятно...
Скорее всего речь о статуе птицы, которая рядом.
Вроде бы именно с нее появляется возможность попадать на небо (а статуй таких натыкано везде очень много).
Выглядит это просто - подходишь к статуе - видишь 4 варианта ответов: вернуться на небо, сохранить, сохранить и выйти, отмена.
выбрав вернуться на небо, над статуей появляется такой оранжевый луч света, и линка потоком воздуха уносит вверх, после чего уже попадаешь в Скайлофт (небесный город, откуда родом Линк), зовешь свою птицу и летишь, куда нужно.
(на двух последних скринах красный луч справа не имеет отношения к делу - это для попадания в другую локацию).
[spoil=Вот сей процесс в картинках:][/spoil]
Отредактировано Anton299 (2012-07-06 10:54:07)
Тогда мой стих подходит, только одно непонятно, место про звезду...
Стих нормальный, только нужно уложить все в 4 строки, и не длинных...
Символов 28 на строку, лучше меньше.
Сочинишь?
Заффтра. Уже 12 20 ночи, а я сижу ещё на работе...
Спустившийся с высот, звезду
Увидит в небе. Словно птица,
Взлетая вверх, летит к гнезду,
Желая в небо возвратиться...
Думаю, так лучше... Типа спустился на грешную землю, послонялся по ней, посмотрел наверх, а там звёзды. Захотел домой, и аки птица перенёсся туда...
Отредактировано Guyver (2012-07-06 17:34:17)
Гайвер, спасибо большое. Благодаря тебе пошла мысль
Сделал немного по-другому и ближе к оригиналу. (т.к. я все еще не уверен, о статуе птицы речь или нет)... Но ты помог "словить волну". )
Вот так пока оставлю:
Двоеточие то зачем там? Запятую бы поставить вместо него:)
Ну там оно как бы... есть...
Памятка "спустившемуся", типа:
He who descended from above:
look to the star that the bird
rising heavenward gazes upon,
and aim your shot there.
Отредактировано Anton299 (2012-07-06 22:06:09)
Сравнивать русскую и английскую пунктуацию - нехорошее дело
Спустившийся с небес - это же обращение?
Отредактировано Ace Lightning (2012-07-07 17:45:09)
Я не сравниваю, просто вроде можно двоеточее ставить.
Да, обращение, но не прямое к тебе, а вообще, к некому, появившемуся с неба/сверху.
Можно многоточее поставить, для пущей загадочности. И правилам точно перечить не будет. )
Отредактировано Anton299 (2012-07-07 19:26:14)
ну можно и двоеточие, я думаю. Но я бы запятую впихнул))
Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Трудные фразы