Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Warsong-Langrisser [SEGA]


Warsong-Langrisser [SEGA]

Сообщений 1 страница 20 из 45

1

У меня тут недавно родилось слегка необычное предложение. Как насчёт того чтобы сделать хак на перевод шедевровского Варсонга?

Измененения вот такие:

- весь перевод и недохакинг останется как есть (как бы в дань уважения к тому времени и т.п.).
- возможно, поправить опечатки и прочие подобные ошибки.
- вставить оригинальные имена и названия (основная цель).
- перерисовать титульник на "Лангриссер", а также провести замену в титрах.
- ввести поддержку "ё" (из-за Бёзера).
- добавить свои копирайты под шедевровскими.

И оформить это соответственно в виде хака на перевод. А ни в коем случае не в виде перевода.

Мне кажется, это не должно быть слишком сложно. Точно не сложней, чем сделать перевод с нуля.

Я мог бы составить конкретный список замен, но тут бы прежде не помешал русский скрипт.

UPD (12. 12. 13): На практике пришлось пойти гораздо дальше, чем планировалось изначально.

Отредактировано KenshinX (2013-12-12 02:37:48)

2

И смог бы, думаю, уладить этакий морально-правовой вопрос. С использованием перевода. Дабы всё чинно и благородно. Связаться с автором - не проблема.

Отредактировано KenshinX (2013-12-13 23:19:50)

3

Вопрос улажен. :)

KEN совершенно не возражает. И даже не прочь посмотреть, что получится. Только что отлично побеседовали в аське.

Отредактировано KenshinX (2013-11-25 00:26:25)

4

В общем, не помешал бы один-два подходящих тестера. В принципе, игра пройдена, но на всякий случай неплохо бы посмотреть чужим взглядом. Не найдётся подходящих людей, хак зарелизится без тестирований. Скорее всего, на следующей неделе, а может быть и в эти выходные - точно сказать затрудняюсь.

Наверняка придётся написать некое FAQ. Тут общая необычность идеи заставляет...

И в планах есть как минимум ещё один проект со схожей судьбой. Единственное, там всё куда продолжительнее.

[spoil=Спойлер]

http://i58.fastpic.ru/big/2013/1217/f9/cb01f89e1257682139741860bf9218f9.png
http://i58.fastpic.ru/big/2013/1217/5f/546f57c8f6e4f9e0c01fa8920d79275f.png
http://i59.fastpic.ru/big/2013/1217/fa/4badda4bd3b04ee1e701a14d184f3ffa.png
http://i57.fastpic.ru/big/2013/1217/e4/9580faa55b4ba50c6dbd98f17ccff6e4.png
http://i60.fastpic.ru/big/2013/1217/b4/d6bcffef97b27527f1d0c9c456ace8b4.png
http://i60.fastpic.ru/big/2013/1217/ae/be9b85ff7cfb0373ea7b109e5fc73eae.png
http://i57.fastpic.ru/big/2013/1217/e9/9827b40b95952b98a6e3a3082aadfae9.png
http://i60.fastpic.ru/big/2013/1217/3a/bef747f650e6f998e1af331094ecab3a.png
http://i59.fastpic.ru/big/2013/1217/fa/f39244020c4a0f98c80632a5b1b225fa.png
http://i59.fastpic.ru/big/2013/1217/b1/8cd7aaaef736237fb7292d50416130b1.png
http://i57.fastpic.ru/big/2013/1217/c0/43ddc1d88dc0675d3818067fd10b9ec0.png

[/spoil]

Отредактировано KenshinX (2013-12-21 01:34:51)

5

В общем, не помешал бы один-два подходящих тестера. В принципе, игра пройдена, но на всякий случай неплохо бы посмотреть чужим взглядом. Не найдётся подходящих людей, хак зарелизится без тестирований. Скорее всего, на следующей неделе, а может быть и в эти выходные - точно сказать затрудняюсь.

Наверняка придётся написать некое FAQ. Тут общая необычность идеи заставляет...

И в планах есть как минимум ещё один проект со схожей судьбой. Единственное, там всё куда продолжительнее.

Если бы кардинальная нехватка времени, взялся бы, но лучше не буду ничего обещать, так как не уверен в том, что смогу все на 100% сделать.

Ждем релиза в любом случае.

И еще: разве это хаком называется? Мне кажется, уместнее тему назвать "доработка ..."

Отредактировано KenshinX (2013-12-21 01:35:22)

6

А я так надеялся... ;) Ну, что ж, если не выйдет так не выйдет... :)

По поводу неуместности. Чем же это, любопытно?

Доработка/дополнение ("addendum" так называемый) подошло бы, не замени я английский титульник, английские имена и всё в таком духе. То есть важные составляющие. Называть подобное "переводом/доработкой перевода", мягко говоря, неверно. Вот если бы поправил перевод JAP-RUS - там другой разговор. А так - это всё внесение какой-то "своей" модификации уже.

Проще говоря, части внесённого (и внесённого важного, значимого) - его в английском роме никогда не было. Поэтому и "не перевод".

Ну, опишется это в FAQ, конечно же.

Отредактировано KenshinX (2013-12-13 23:04:37)

7

В общем, не помешал бы один-два подходящих тестера. В принципе, игра пройдена, но на всякий случай неплохо бы посмотреть чужим взглядом. Не найдётся подходящих людей, хак зарелизится без тестирований. Скорее всего, на следующей неделе, а может быть и в эти выходные - точно сказать затрудняюсь.

Наверняка придётся написать некое FAQ. Тут общая необычность идеи заставляет...

И в планах есть как минимум ещё один проект со схожей судьбой. Единственное, там всё куда продолжительнее.

ЯЯЯЯяяяяяяяяяяя!!!

Отредактировано KenshinX (2013-12-21 01:33:30)

8

Вопрос на миллион: зачем вы перерисовываете названия? Игры один хрен ищут по английским названиям.

Отредактировано Lance_K (2013-12-12 20:40:36)

9

:mellow:  итак...

1. Деепричастие в качестве названия страны? ;)
2. Король Ильзаш? Это типа как император Бернар? :rolleyes:

Отредактировано KenshinX (2013-12-17 07:11:40)

10

Вопрос на миллион: зачем вы перерисовываете названия? Игры один хрен ищут по английским названиям.

Сам ром-то будет иметь оригинальное название. Игры же не ищут по тому, что изображено на скриншоте. )
Хотя я тоже не сторонник перерисовывать логотипы...

11

Сам ром-то будет иметь оригинальное название. Игры же не ищут по тому, что изображено на скриншоте. )
Хотя я тоже не сторонник перерисовывать логотипы...

"ラングリッサ" - неужели так было бы лучше, Антон? :) Если поискать примеры в аналогиях-то.

Отредактировано KenshinX (2013-12-13 22:28:52)

12

Игнорируешь? Ну-ну...

Отредактировано Lance_K (2013-12-13 09:13:02)

13

Сам ром-то будет иметь оригинальное название. Игры же не ищут по тому, что изображено на скриншоте. )
Хотя я тоже не сторонник перерисовывать логотипы...

"ラングリッサ" - неужели так было бы лучше, Антон? :) Если поискать примеры в аналогиях-то.

Согласен.
Ром обязательно должен именоваться на английском, внутриигровое название (главный титульник) - только на перерисованном русском.

Просто текст перевести и не трогать графику - это эпоха NewGame и MagicGame...

Сказано не с претензией, а с точки зрения ретрогеймера, живущего в XXI веке :)

Отредактировано KenshinX (2013-12-14 00:40:31)

14

Согласен.
Ром обязательно должен именоваться на английском, внутриигровое название (главный титульник) - только на перерисованном русском.

Просто текст перевести и не трогать графику - это эпоха NewGame и MagicGame...

Сказано не с претензией, а с точки зрения ретрогеймера, живущего в XXI веке :)

Мне не нравится, когда титульники перерисовываются. Насчёт внутриигровой графики я ничего против не имею. Только вот эту менюшку в Rom Artist так просто не перерисуешь...
http://i59.fastpic.ru/big/2013/1209/51/fb67815ee1ef8b1816005532d7c5f151.png
Так что Кэнсину придётся поискать что-то более серьёзное среди гафических редакторов.

Отредактировано Lance_K (2013-12-13 11:55:17)

15

Ах, да! Всех с праздником! ;)

Отредактировано Lance_K (2013-12-13 12:02:34)

16

Сказано не с претензией, а с точки зрения ретрогеймера, живущего в XXI веке

Нет-нет, ничего такого я вовсе не подумал. В общем, предлагаю просто потом ридми почитать. ;) Наверняка большинство твоих вопросов исчезнут сами собой...

Вообще, тема, конечно, совсем не о том. :(

Отредактировано KenshinX (2013-12-13 23:03:22)

17

"Игры один хрен ищут по английским названиям" - Кхм... Наверное, нам вообще фиолетово как кто-то там ищет игры ;о) Вообще не вижу связи между тем, надо ли перерисовывать название игры, и тем как её ищут или как кому нравится или нет ;о))))))))))))

18

Странно как-то... Ну да ладно, о плюсах и минусах хака я напишу сюда после релиза, раз потестить не дают.

19

1. Деепричастие в качестве названия страны? 
2. Король Ильзаш? Это типа как император Бернар?

Честно говоря, попросту не захотелось выяснять, что тут имелось в виду. Во всех трёх случаях. А особенно так в первом и в третьем. Сколько-нибудь внятных объяснений не поступило...

Перенёс часть групповых сообщений обратно в закрытый раздел. Нечего им тут делать. Из-за кривого движка исчез пост-спойлер со скриншотами. Поправил. По-моему, даже навставлял новых.

Релиз, наверное, сегодня. Вообще, он состоялся ещё 15-го числа, но это долгая история... :)

UPD: Всё, патч на сайте. Правда, только в виде IPS.

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 06:09:43)

20

1. Деепричастие в качестве названия страны? 
2. Король Ильзаш? Это типа как император Бернар?

Честно говоря, попросту не захотелось выяснять, что тут имелось в виду. Во всех трёх случаях. А особенно так в первом и в третьем. Сколько-нибудь внятных объяснений не поступило...

Перенёс часть групповых сообщений обратно в закрытый раздел. Нечего им тут делать. Из-за кривого движка исчез пост-спойлер со скриншотами. Поправил. По-моему, даже навставлял новых.

Релиз, наверное, сегодня. Вообще, он состоялся ещё 15-го числа, но это долгая история... :)

UPD: Всё, патч на сайте. Правда, только в виде IPS.

Спасибо!
Как раз я релизить буду на днях свою сборку по SMD!

Это исправление в нее идеально попадет :)

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 06:10:08)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Warsong-Langrisser [SEGA]