Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Paper Mario [N64]


Перевод Paper Mario [N64]

Сообщений 41 страница 60 из 671

41

Блин...
На днях скину список всех имен =)
Будем решать, кого как =)

42

Готов Блок 33. Вот ссылка:tempfile
Посмотрите, оцените, если хочется, критикуйте. БЕЙ ЧАПАЯ, НЕ ЖАЛЕЙ! aikido  :lol:

Отредактировано Shurrick (2009-03-23 02:05:03)

43

Гуд =)
Ес че, поправим =) Народ тут есть мозговитый...

(Ща скачаю, а завтра посмотрю, спать охота...)

Отредактировано <GD> (2009-03-23 03:05:07)

44

Товарисчи =)
Вот список имен (нпс и главные персонажи)

Давайте заного проработаем список.

главные герои

НПС

Отредактировано <GD> (2009-03-23 23:20:31)

45

Однозначно за то, чтобы Mario остался Марио :D . Рыбу, на мой взгляд, можно оставить как Су-Ши, Ватт - вполне нормально.

46

Попробую помочь. Но, вряд ли что из этого путного получится.
Mario - Марио.
Goombario- Гумбарио,
Bombette - Бомбина,
Bow - не знаю.
Kooper - Купер,
Sushie - Суши,
Parakarry - Может твой вариант Парапечкин... :unsure:
Watt - Ватт
Lakilester - Лакилестер.
Я за то, чтобы имена переводить транслитом. Не все, конечно, но большинство. Иначе ничего хорошего не получится. Позже выложу по некоторым врагам.

Отредактировано Mefistotel (2009-03-24 13:37:16)

47

Спасибо =)))
Кстати, читали на шедевре тему Дангарда (или как его там) про перевод "красной шапочки"..? Очень в тему.... :lol:

Отредактировано <GD> (2009-03-24 17:16:36)

48

Kent C. Koopa - есть предложение немного изменить последнее слово, а именно букву а на о ^_^

49

а на о

Так, здесь у нес не ФФ acute

50

Начал недавно переводить и столкнулся с проблемой:
в чем вы переводите? В какой программе? Мне как-то в блокноте мешают всякие "{F1}{FF}${FD}{00}{00}§308{FB}" и прочие символы..
Чем текст-то выдран?

51

Выдиралкой =)
переводим в блокноте...)
или ворде =)

52

   Начал недавно переводить и столкнулся с проблемой: в чем вы переводите? В какой программе? Мне как-то в блокноте мешают всякие "{F1}{FF}${FD}{00}{00}§308{FB}" и прочие символы.. Чем текст-то выдран?


Я так понимаю, что такие же символы были даже, если Круптаром выдирать. Это управляющие байты и без них - никак.

53

Я думаю, что Bow можно заменить на Бука, а Bombette - Бомбетта. Parakarry - почталёт :lol: .

Как назвать этого парня:
Shy Guys (ヘイホー, Heihō in Japan)
Я пока назвал Чудиком

Оооо, брат. Это Жулики. Они замышляют зловещее преступление в Грибном Городке Буууааа!!! :ph34r:
Tutankoopa - Панцерхамон
Wise Wisterwood - Мудрое Дерево
Herringway-Пингвингуэй

Отредактировано Shurrick (2009-03-29 19:52:04)

54

Шурик, тебе есче скрипт нужен?  :)

55

Я взял Textblock2. Уже 6 кб готово. Как раз имеется сохраненка этого места.
Вопрос в тему: как перевести слово"poppycock"? Так в финальной заставке Колорадо обращается к Куперу. Хочется узнать, хто такой ентот самый "попикок", а то писать "друг", "приятель", "старина" уже откровенно задолбало.

Отредактировано Shurrick (2009-03-29 21:48:34)

56

Так! Немного отдохнув от нотпеда возвращаюсь к переводу.

Shurrick как дела?

Мефисто, ща засел за редактирование скрипта 12 (изминения к которому ты прислал)

Так, ну что, забьем на всякие каштанчики? yess1
Короч, давайте, имена транслитом переведем?  scenic
Ток, давайте Боузера оставим Купай =)

Отредактировано <GD> (2009-05-16 21:30:04)

57

Давайте наконец переведем имена:

Goombario - Гумбарио
Pinky - Пинки
Bombette - Бомбетта (???)
Resaresa - Ресареза (???)
Bow - Бука
Kooper - Купер
Lakilester - Лакилестер
Parakarry - Паракарри
Sashimie - Сашими
Watt - Искорка (???)

Что скажете об этих именах?
                Anti Guy 
  Bootler
  Bowser
  Chanterelle
  Chet Rippo
  Chuck Quizmo
  Club 64's Bartender
  Crystal King
  Fice T.
  Fishmael
  Fuzzipede
  General Guy
  Gooma
  Goomama
  Goomba King
  Goombaria
  Goompa
  Goompapa
  Gourmet Guy
  Harry
  Herringway
  Huff N Puff
  Jr. Troopa
  Kammy Koopa
  Kolorado
  Kolorado's Wife
  Koopa Koot
  Lakilulu
  Kent C. Koopa
  Lava Piranha
  Lily
  Luigi
  Master Poet
  Mayor Penguin
  Mayor Penguin's Wife
  Merlar
  Merle
  Merlee
  Merlon
  Merlow
  Merluvlee
  Minh T.
  Moustafa
  Ninjakoopas
  Nomadimouse
  Oaklie
  Princess Peach
  Penguin Police Chief
  Petunia
  Posie
  Postmaster
  Radio Contest Toad
  Raphael the Raven
  Rhuff
  Rip Cheato
  Rosie
  Rowf
  Russ T.
  Sun
  Tayce T.
  Toad Minister
  Tolielip
  Tubba Blubba
  Tutankoopa
  Twink
  Vanna T.
  Whacka
  Wise Wisterwood
  Yoshi Village Chief
  Yoshi Village Chief's Friend

Отредактировано <GD> (2009-05-17 01:50:24)

58

Bowser - Боузер
Chanterelle - Скрипач
Chet Rippo - Чет Риппо
Chuck Quizmo - Чак Квизмо
Club 64's Bartender - бармен клуба 64
Crystal King - Кристальный Король
Fice T. - Файс Ти
Fishmael - Фишмаэль

Gooma  - Гума
Goomama - наверное это от грэндмама, т.е. Гумбабушка ;о) Гумама
Goomba King - Король Гумба
Goombaria - Гумбариа
Goompa - Гумпа
Goompapa - ну Гумдедушка, т.к. от грендпапа, Гумпапа

Harry - Гарри

Jr. Troopa - Мл. Трупа
Kammy Koopa - Кемми Купа
Kolorado - Колорадо
Kolorado's Wife  - Жена Колорадо
Koopa Koot - Купа Кут
Lakilulu - Лакилулу

Lava Piranha - Красная Пиранья
Lily - Лилия
Luigi - Луиджи
Master Poet - Мастер Поэт
Mayor Penguin - Мер Пингвин
Mayor Penguin's Wife - жена мера Пингвина

Merlar - Кусака
Merlon - Зубастик
Merlow - Клык

Minh T. - Минх Ти
Moustafa - Мустафа
Ninjakoopas - Ниндзя Купа

Princess Peach - Принцесса Пич
Penguin Police Chief - Пенгвин Шериф
Petunia - Петуния
Posie - Пози
Postmaster - Почтальон
Radio Contest Toad - Гриб Радиодиждей
Raphael the Raven - Ворон Рафаэль

Rosie - Рози

Russ T. - Расс Ти
Sun - Сан
Tayce T. - Тейс Ти
Toad Minister - Гриб Министр

Twink - Твинк
Vanna T. - Ванна Ти

59

Перевод будет.

Отредактировано Shurrick (2009-05-18 00:27:19)

60

Ну что, тада все имена транслитом! (в разумных пределах)

Гайв, давай тада так, но вот с этими Т. ....  Тод (сокращениями).
Типо "Тейси Ти", "Расс Ти"... Может убрать эти Т.? и просто Расс, Тейси?

Кстати, видел на одном форуме ведется перевод ПАпера на Гейм кубе! Надо к ним обратиться с глосарием. =)

Отредактировано <GD> (2009-05-18 06:22:30)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Paper Mario [N64]