Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Aladdin [SMS]


Aladdin [SMS]

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Окно ввода пароля.
http://s009.radikal.ru/i309/1505/4b/7d4c5c598fe4.pnghttp://s017.radikal.ru/i411/1505/ad/5628a29db7ce.pnghttp://s013.radikal.ru/i323/1505/2b/c21702804a49.pnghttp://s005.radikal.ru/i212/1505/55/ac3d1f38c03c.pnghttp://s019.radikal.ru/i602/1505/88/8c85b8969d28.pnghttp://s017.radikal.ru/i402/1505/d0/dc2e4863f45c.pnghttp://s020.radikal.ru/i706/1505/43/f3cd1467a1fa.pnghttp://s019.radikal.ru/i624/1505/ef/e68aecab75b6.pnghttp://s013.radikal.ru/i325/1505/46/fbc0cf8e469e.pnghttp://s017.radikal.ru/i403/1505/ca/6ffa692e78e7.pnghttp://i067.radikal.ru/1505/2d/5586f500519a.png

Отредактировано Kash (2015-06-02 13:45:58)

2

Вот тут сложнее, попробую исправить...

3

Не могу найти по первому скрину, где эти 2 слова в роме лежат - не знаю...

4

Не могу найти по первому скрину, где эти 2 слова в роме лежат - не знаю...

Это окно ввода пароля, на титульном экране нужно выбрать "пароль"

5

Это я знаю, я в роме не могу это найти, а не в игре... :lol:

6

Это я знаю, я в роме не могу это найти, а не в игре... :lol:

Так есть ведь уже подправленный перевод:
http://rghost.ru/6wb2vBpcx
на сколько там всё правильно проделано я не знаю,
но лучше все дальнейшие правки по нему уже делать!

Да и PASSWORD там вроде бы по 0x7843 находится.

Отредактировано seikatsu (2015-05-23 16:19:12)

7

Это я знаю, я в роме не могу это найти, а не в игре... :lol:

Так есть ведь уже подправленный перевод:
http://rghost.ru/6wb2vBpcx
на сколько там всё правильно проделано я не знаю,
но лучше все дальнейшие правки по нему уже делать!

Да и PASSWORD там вроде бы по 0x7843 находится.

Интересная информация. Спасибо.
Можно эту версию допилить, проверив ошибки по тексту.

8

Интер пассворд там переведено?

9

Ребята (особенно Kash), что касается переводов, то вы всегда старайтесь сначала найти последние версии ромов-переводов, а потом уже писать об ошибках :)

seikatsu лишь отправил вам "выдержку" из моей сборки для SMS последней версии. Я там веду лог (txt файл), в котором отмечены все изменения. Оттуда вы с лёгкостью узнаете, что этот перевод уже достаточно давно был обновлён бабулей.

Качайте, проверяйте, всё уже давно исправлено в роме. Вот ссыль на мою тему с сетами:

http://pscd.ru/forum/index.php?/topic/321-...solei-8-64-bit/

Отредактировано omonim2007 (2015-05-26 17:34:22)

10

omonim2007, ок, посмотрю сортировку обновлений, но Я ориентируюсь на базу переводов на chief-net, где очень удобно и быстро можно скачать желаемый файл, нежели рыскать в просторах инета и форумов. :)

11

Не знаю, какие бабуля там опечатки правил, но в переводе совершенно идиотически переведено название города agrabah - аграбан.
Это либо фишка такая, типо грабят там или не знаю что. С детства все смотрели мульт и знают, что это не какой не аграбан, а Аграба.

12

Привет,ребят. Сорь,что не по теме,но... Как там дела с Терранигмой? Последний ответ от Деда был год назад. Перевод закрыли или как?

13

Нам, честно говоря, нет дела до этого перевода. Мороз им уже лет пять занимается. Напиши ему в контакт. Он там постоянно на связи.

14

Что сделано на сегодня по переводу сабжа:

- исправлено название города с "Аграбан" на "Аграба";

- точка опущена ниже на один пиксель;

- исправлены ляпы в духе: "немогу" и "ээ...";

- добавлены отдельно тире и дефис. Причем тире выделено в тексте с двух сторон пробелами, как положено;

- исправлен оригинальный баг, при котором не выводился текст @WHAT WOULD YOU WISH OF ME THREE WISHES TO BE EXACT?". Причина: был неверно записан байт переноса строки (вместо FE - FD).

В планах:

- перевод надписей READY и PAUSA;

- перерисовка титульника;

- перерисовка надписи THE END;

- в игре есть неиспользуемый текст: три правила джинов (не убей, не загадывай приворожить и не желай воскресить мёртвых). Текст начинается с адреса h7E92C.  Указатель A92C по адресу  h7E153.
Смещение 74000. Хотелось бы подключить его к выводу. М. б., из-за цензуры его убрали. Х. з.

Отредактировано Mefistotel (2015-06-14 02:53:13)

15

Видимо, эти заповеди не актуальны для америкосов, вот и убрали. Убей? - Да не вопрос! Приворожить? Легко! ;о)))

16

Хе,  Я (да, аж с большой буквы написал) приложил руку к этому "переводу".
Вот такие бабули и правили.
Я исправил лишь несколько опечаток, которые вообще делали текст нечитаемым, и перевел кашицу из букв, типа ДНУДС ПАТТЦЮСГ и т.д.. Полностью исправлять не стал, т.к. ошибки весьма разнообразны, мне бы пришлось весь ром перелопатить, т.к. перевод посредственный - легче было с нуля перевести. И еще шрифт перерисовал, не под оригинал, но определенно лучше, чем был. Вполне возможно, что аж первые предложения слегка переделал.
Вот и всё, ребята!
З.Ы. Прикольно в роме масштабирование шрифта проделано - мне понравилось.
Пришлось смайлы потереть - я расстроен.

17

Странно, но я не могу прочитать личку. Сразу форум сбоит и проваливается в небытие.
Понятно. Думаю, допилить задуманное и к нам залить. Ошибок, конечно, в переводе хватает, но для тех лет это было сплошь и рядом.

Отредактировано Mefistotel (2015-06-14 09:14:02)

18

А я не могу исходящие прочесть и отправить сообщения со смайлами (ЛОЛ)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Aladdin [SMS]