Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Zelda A Link Between Worlds [3DS]


Zelda A Link Between Worlds [3DS]

Сообщений 1 страница 24 из 24

1

Гайв, нужна твоя помощь со стишками. Ну или может еще кто посоветует...

Есть в игре такой персонаж, большущая улитка Майямама (Mother Maiamai). Нужно искать ее детей. Разговаривает она явно рифмой (не всегда, правда). Тут игра слов: my, oh, my. By and by. Why, oh why? Maiamai и другие.

[spoil=Вот английский текст:]My, oh, my! What business have you
with Mother Maiamai? Forgive me if
my spirits aren't flying so high.
We were on a great voyage through
all the worlds, my tykes and I...
_________________________________________

Then I lost sight of my little Maiamais!
All 100 of my babies, by and by!

Could you find all of them? You'll hear
my children crying—calling for their
Mother Maiamai!{choice}
_________________________________________

Of course
_________________________________________

Can't do it
_________________________________________

I'd s e a r c h for them myself. I swear
that I'd try. But in this world, I'm just
too large to find my little guys.
_________________________________________

Why, oh, why? Mother Maiamai
would be in your debt forever, if
only you'd try!{choice}
_________________________________________

I'll do it
_________________________________________

Sorry
_________________________________________

Thanks! Mother Maiamai finds you
quite a kind child.
_________________________________________

Here—take this. It will help you know
if my tykes are nearby.
_________________________________________

Oh, yes—upon the Maiamai Map you
can surely rely!
_________________________________________

Go on—tap the Maiamai Map icon on
your Touch Screen!
_________________________________________

Those numbers tell you how many of
my little Maiamais are in each area.

At least until you rescue some, and
then it will tell you only how many
more you have yet to find!
Now please, go and s e a r c h for all
my Maiamais!
_________________________________________

They call out with such cute, chirping
sounds. Yet they must be so sad,
missing their Mother Maiamai.
_________________________________________

Wait—that look in your eye!
_________________________________________

Have you ALREADY found some of
my lost Maiamais?
_________________________________________

I knew you'd be able to help me.
Thank you—oh, thank you!
_________________________________________

My babies are so shy. You might not
even see them when you walk by.

You can hear them cry, so please
find out where they all hide!
_________________________________________

Did you know, by the by, that the
number of Maiamais you've saved is
on your Gear screen?
_________________________________________

You found all of my babies! Please
take this from Mother Maiamai!
_________________________________________

My little Maiamais... Oh, my friend,
you should have a reward for bringing
my children back to me.
Please, may I borrow one of your
items? I'll make it even nicer.
_________________________________________

Could I take a look at those items of
yours? I'm sure I could make one
nicer.
_________________________________________

Oh, I can make something of yours
nicer! Please give it to Mother
Maiamai!
_________________________________________

I can make something of yours nicer!
Please give it to Mother Maiamai!
_________________________________________

Thanks! The tears in my eyes—I'm
crying with joy!

Please let Mother Maiamai see your
items. I'll make them nicer, or at
least I swear that I'll try.
_________________________________________

Oh my...I'm sorry.

You don't have any items that I can
make nicer. Once you own some
items, come see me again.
I can't apply my magic to rented
items either—can't even try!

_________________________________________

Mother Maiamai can't thank you
enough. You found all my Maiamais!
You're nice, child, very nice.
_________________________________________

You came just in time!
_________________________________________

It's a bit sudden, but we must bid
you good-bye. I'm off to a different
dimension with my Maiamais!
_________________________________________

Oh! But Mother Maiamai doesn't
even know your name!
_________________________________________

Ah...{Link}.

What a nice name. There's nothing
more I could do to make it nicer,
oh, good friend of mine.
_________________________________________

My darling tykes owe you their lives.
May we see you again, by and by.
_________________________________________

Good-bye! Good-bye! And thank you,
{Link}!

[/spoil]

[spoil=А вот мои потуги перевести...]Ай-яй-яй, майямай! Ты по делу
к Майямаме? Извини, но печаль
посетила майямай...
Путешествуя с детьми по всем
мирам я... ай-ай, ай-яй-яй...
_________________________________________

Растеряла всех майямаев!
Всех [Red]100 моих деток[/C], ай-яй-яй!

Поищешь моих майямаев?
Ты услышишь, как они плачут,
как зовут свою Майямаму!{choice01}
_________________________________________

Конечно!
_________________________________________

Не могу
_________________________________________

Я б поискала их сама, но в этом
мире я слишком велика.
_________________________________________

Почему? Ай-яй-яй, вот досада!
Поищи моих ребят... Майямама
будет рада!{choice01}
_________________________________________

Хорошо, поищу
_________________________________________

Нет, не могу
_________________________________________

Спасибо! Майямама знала,
что ты добрый малый!
_________________________________________

Вот, возьми себе в подмогу.
С ней искать моих ребят
будет легче, и намного!
_________________________________________

Проверяй, не забывая,
что на [Blue]карте майямаев[/C]!
_________________________________________

Коснись иконки [Blue]карты майямаев[/C]![01_034]
_________________________________________

Номера смотри скорей, сколько
в каждой из локаций потерялось
малышей.
А теперь иди, быстрей!
Разыщи моих детей!
_________________________________________

Они жалобно кричат, еле
слышным писком. Майямаму
всё зовут, бедные детишки...
_________________________________________

Вижу блеск в твоих глазах!
_________________________________________

Ты на самом деле уже спас
нескольких моих ребят?
_________________________________________

Я знала, не оставишь ты меня
в беде! Спасибо, спасибо,
спасибо тебе!
_________________________________________

Мои малышки майямаи весьма
застенчивы бывают. И даже мимо
проходя легко их прозеваешь.
Но будет слышно их пищание,
и я прошу тебя, найди их всех,
верни их Майямаме!
_________________________________________

Узнать про обстановку — сколько
спасено ребят — ты сможешь там,
где видно всю экипировку.
_________________________________________

Нашлись все детки Майямамы!
Прими вот этот ценный дар
от благодарной мамы!
_________________________________________

Мои малютки майямаи...
За добрые дела позволь мне
щедро наградить тебя.
Могу ли я взглянуть на что-то
из твоих предметов? Спасибо
скажешь мне потом за это!
Могу улучшить я предмет, чтоб
в странствиях ты лучше избавлял
себя от разных бед.
_________________________________________

Показывай предмет, а я его
улучшу, и будет меньше бед!
_________________________________________

Дай Майямаме какой-то предмет.
Будет настолько он лучше, что
слов нет!
_________________________________________

Дай Майямаме какой-то предмет.
Будет настолько он лучше, что
слов нет!
_________________________________________

Я вся в слезах, но это слёзы
счастья! Спасибо за спасенье
мамы от несчастья!
Дай Майямаме какой-то предмет.
Будет настолько он лучше, что
слов нет!
_________________________________________

Ох-ох... [01_050]Ай-яй-яй...

Но где же предметы, которые
можно улучшить? Неси ко мне
только те, которые купишь!
Прости, но то, что взято
напрокат, не поддаётся
магии моей никак!
_________________________________________[/spoil]

В этой игре еще будут стишки (песни), но пока вот Майямаму хотелось бы привести в чувство.
Сочини что-нибудь вменяемое или подправь мой вариант, пожалуйста. А то я голову уже сломал, ай-яй-яй, майямай...

Отредактировано Anton299 (2015-04-17 11:41:48)

2

Лучше ещё написать не вариант стишка русского, а дословный перевод. Это мне очень поможет...

3

Добавил в первом сообщении остаток английского текста.
Вот, набросал по-быстрому почти дословный перевод всех этих диалогов:

[spoil=Спойлер]Боже мой! Какое у тебя дело
к Майямаме? Прости, что (если) я не
в приподнятом настроении.

Мы с детками совершали великое
путешествие сквозь все миры...

Но я упустила из виду (потеряла)
малышек майямаев!
Всех 100 моих деток, [by and by]!

Не мог бы ты их всех найти?
Ты услышишь плач моих детей, [по факту они жалобно пищат]
услышишь, как они зовут свою
Майямаму! (выбор ответа)
Да
нет

Я бы сама их поискала, но в этом
мире я для этого слишком большая (крупная).

Почему, ох, почему? Майямама
будет вечно тебе благодарна!
Хотя бы попробуй [их поискать]!(выбор ответа)
Хорошо, поищу
Не могу

Спасибо! Майямама видит, что
ты (довольно-таки) доброе дитя.

Вот, возьми. Это поможет тебе
узнать, где находятся (потерялись) мои детки.

О, да! Можешь полностью доверять
карте майямаев!

Давай, коснись иконки карты
майямаев на нижнем (сенсорном) экране!

Цифры на карте подкажут тебе,
сколько моих малышей майямаев
потерялись в каждой локации.

По крайней мере, когда ты кого-то
из них спасёшь, карта покажет,
сколько их ещё осталось найти!
А теперь, пожалуйста, иди и поищи
(всех) моих майямаев!

Они плачут таким нежным, жалобным
звуком (жалобно пищат, короче). А ещё они
очень грустят по своей Майямаме.

Постой... этот твой взгляд!

Ты что, УЖЕ нашёл некоторых
из моих потерявшихся майямаев?

Я знала, что ты сумеешь мне
помочь. Спасибо тебе, ох,
спасибо тебе!

мои детки очень застенчивы.
Ты, может, и не увидишь их,
проходя мимо.

Но ты сможешь услышать их плач,
поэтому, пожалуйста, найди (поищи),
где они прячутся!

Ты, кстати, знал о том, что количество
спасённых тобой майямаев показывается
на экране с экипировкой?

Ты нашёл всех моих деток!
пожалуйста, прими это от
Майямамы (в благодарность)!

Мои маленькие майямаи...
Ой, мой друг, ты толжен получить
награду за спасение моих деток.

Пожалуйста, могу ли я одолжить
один из твоих предметов? Я сделаю
его лучше (Я могу его улучшить).

Могу ли я посмотреть (вглянуть) на твои предметы?
Я уверена, что смогу сделать
какой-нмбудь из них лучше.

О, я могу улучшить что-то из твоих
предметов! Пожалуйста, дай его
Майямаме!

Я могу улучшить что-то из твоих
предметов! Пожалуйста, дай его
Майямаме!

Спасибо! На моих глазах слёзы -
я плачу от радости (рыдаю от счастья)!

Пожалуйста, покажи Майямаме свои
предметы. Я следаю их (ещё) лучше,
ну или хотя бы попробую это сделать,
клянусь!

о, боже... Извини. (мне очень жаль, прости)

У тебя нет ни одного предмета,
который я могла бы улучшить.
Приходи ко мне, когда некоторые
из них не будут принадлежать тебе.
Я не могу применить свою магию
к предметам, взятым напрокат!
Не могу даже попробовать (это сделать)!

Майямаме больше нечем тебя
отблагодарить. Ты нашёл всех
моих майямаев! Ты хорошее дитя,
очень хорошее.

Ты пришёл как раз вовремя!

Немного наожиданно, но мы должны
попрощаться. Я ухожу со своими
майямаями в другое измерение!

Ох! Но Майямама ведь даже
не знает твоего имени!

Ах... (Линк).

Какое хорошее имя. Но я ничего
не смогу сделать, чтобы его улучшить,
мой добрый друг.

Мои дорогие детки благодарны тебе
за спасение их жизней.
может, мы ещё увидимся, by and bye.

До свидания, до свидания!
И спасибо тебе, (Линк)!
[/spoil]

Отредактировано Anton299 (2015-04-17 11:42:33)

4

А-я-яй, какая драма!
Ты по делу к Майямаме?
У меня беда случилась,

Расскажу что приключилось...
Я с детишками своими
В путешествии была,

И по всем мирам я с ними
Всё ползла, ползла, ползла...
Прямо выбилась из сил,

А детишек след простыл!
Сто моих любимых чад
Потерялись и кричат.

Всё зовут меня, зовут!
Я одна осталась тут...

Нужно малышей спасти,
Ты поможешь их найти?

Отредактировано Guyver (2015-04-17 13:26:13)

5

Просто прекрасно! Давай остальное!
Только момент - плашка с текстом = три строки.
Длина строки - не более 30-31 символов. Лучше 28-29.

Или придется по две строки делать плашку, тогда останутся четверостишья.
Это, правда, лишние байты переносов, а текстовой блок там тесноват.
Но это дело последнее. Сейчас надо стишки придумать.

Отредактировано Anton299 (2015-04-17 13:09:47)

6

Что же это за напасть!
Как они могли пропасть?
Мне не справиться самой...
Ты попробуешь, герой?

Тут важно сказать, что в этом мире она слишком большая.
В другом, типа, нормальная, а в Хируле - большая. Она реально огромная, в пещере сидит.
А дети крошечные.

7

Что же это за напасть!
Как они могли пропасть?
Я огромна в мире этом,

Но могу помочь советом!
Мне не справиться самой.
Ты попробуешь, герой?

8

Замечательно.

9

Молодчина ты, сынок -
Майямаме так помог!
Мне не пережить разлуку,

Дам тебе одну я штуку!
С ней найти моих детей
Выйдет у тебя быстрей!

Карта майямаев, может,
В трудный час тебе поможет!
Следуй моему совету,

Посмотри на карту эту!
Есть экран внизу, смелей,
Прикоснись к нему скорей.

10

Там на карте цифры есть,
Можно их легко прочесть.
На любой локации

Будет информация.
И по ней ты будешь знать
Сколько деток отыскать!

А теперь иди, скорей,
Разыщи моих детей!

11

Начало не хватать байт (42) (21 символ), чего я и боялся. Надо сокращать.
Вписал, сократив другой текст в этом блоке. Но нужно не "размахиваться"...

А у тебя есть эта игра?

Еще один диалог Майямамы нашелся (в другом месте блока болтается):

If you bring me your items, I'll give
you a nice reward—yes, oh so nice!

But I can't work my magic on items
you don't own. Nothing lent—only
your true possessions!
-------- по-русски: ------------------
Если принесёшь мне свои предметы,
я хорошо тебя вознагражу - да, да,
очень хорошо!
Но моя магия не сработает на
предметах, которые тебе не
принадлежат.
Никакой аренды! Только твои
собственные вещи!

Отредактировано Anton299 (2015-04-17 14:41:10)

12

Guyver, доделай стихи, пожалуйста.

13

Эх. Вахта. Некогда... Только на выходных, видимо...

14

:(

15

Пищат малютки и всё ждут,
Когда их к маме приведут.
_________________________________________
Постой, чего ты так глядишь!
_________________________________________
Нашёл малюток и молчишь?
_________________________________________
Я знала, ты не подведёшь,
Моих детишек ты спасёшь!
_________________________________________
Остались деточки одни.
Видать, попрятались они.
_________________________________________
Найти детей попробуй сам
По их писклявым голосам.
_________________________________________
Эй, привет! Дать совет?
Экран с экипировкой враз
Покажет деток, что ты спас!
_________________________________________
Все детки здесь, какая радость!
Прими подарок в благодарность!
_________________________________________
Мой друг, тебе я очень рада,
За помощь ждёт тебя награда.
_________________________________________
Давай предмет скорей сюда -
Его улучшу без труда!
_________________________________________
Твои предметы далеко?
Могу улучшить их легко!
_________________________________________

Отредактировано Guyver (2015-04-24 09:32:57)

16

Спасибо. Впилил.
Еще немножко осталось. )

17

Я знала, ты не подведёшь,
Моих детишек ты спасёшь!
->
Я знала, что не подведёшь,
Моих детишек ты спасёшь!

Ты-ты

18

Тоже заметил ты-ты.

Вот так подправил, а то слова "майямай" как-то потерялись из этих диалогов...

Я знала, ты не подведёшь
и майямаев всех спасёшь!

Отредактировано Anton299 (2015-04-24 15:23:19)

19

Кстати, с пунктуацией я не очень дружу, так что тоже проверьте перед вставкой...

20

Да, конечно.

21

Слушай ценные советы -
Приноси свои предметы,
И силой магии, дитя,
Улучшу я их для тебя!
Но вещи, я должна сказать,
Тебе должны принадлежать!

22

вот еще такой вариант.

Но где же предметы,
которые можно улучшить?
Неси мне лишь те,
которые купишь!

Прости, но то, что взято
напрокат, не поддаётся
магии моей никак!

По смыслу вернее, вроде.
т.е. "ценные советы" здесь, например, не нужно. И важно, я думаю, указать, что это именно взято напрокат (в игре есть прокат, и слово это тоже есть, и в описаниях этих предметов, и диалогах с Равио (он  сначала даёт напрокат, а потом продаёт).

а вот это клёво:
И силой магии, дитя,
Улучшу я их для тебя!

Если можно, посмотри еще вот такие песенки:
http://zelda64rus.ucoz.ru/forum/30-617- … 1430230232
Это я сочинял... но по СМЫСЛУ там все правильно.
Может, у тебя получится красивее...

Отредактировано Anton299 (2015-04-28 19:22:11)

23

Тебя я отблагодарю -
Твои предметы посмотрю,
И силой магии, дитя,
Улучшу я их для тебя!
Но вещи, я должна сказать,
Тебе должны принадлежать!
Нет силы у моей волшбы
На взятом напрокат, увы...

Отредактировано Guyver (2015-04-29 09:37:14)

24

Меня избавил от напасти,
Сама я не своя от счастья!

Тебе, дружище, помогу,
Предметы улучшать могу!


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Zelda A Link Between Worlds [3DS]