Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Legend of Zelda - A Link to the Past [SNES]


Legend of Zelda - A Link to the Past [SNES]

Сообщений 201 страница 300 из 418

201

Я до деревни Какарико текст уже исправил.

202

Я тоже уже немало накалякал... Чуть ли не заново всё приходится переводить...

203

приходится делать не больше 26 символов на строку, иначе текст вылезает...

204

Давай как-то объединим усилия. А то мы одно и тоже переводим ;)

205

тогда я с конца перевожу скрипт...

206

когда примерно плануруете перевести?

207

Гайв, а что ты сделал, что проект у тебя заработал?
Ведь не работал же.   0059

Отредактировано JurasskPark (2008-11-27 16:45:49)

208

Кое-что...  B)

209

когда примерно плануруете перевести?

Когда релиз не знаю, а работоспособную бетку думаю скоро можно будет выложить.
Лично я сейчас на стадии получения последнего кулона :)

210

А я на последней стадии опьянения... Напился сегодня с парнями после курсов... Жесть...

211

оч жду бетку

212

Вот бета-версия (выкладываю уже переведенный ром):
Скачать

Осталась куча недоработок:
-не переведена графика в меню (названия предметов и пр.)
-я не нашел три сердца, улучшенный бумеранг и две бутылки, так что в каких-то диалогах могут быть косяки с выводом текста (а могут и не быть)
-некоторые фразы построены довольно коряво
-не переведены оутро и титры
В общем тот, кто доведет перевод до ума будет большой молодец :)

Но играть (и получать удовольствие) можно уже сейчас ;)

213

Привет всем, Тигран, скинь мне (Manukyandg@hotmail.com) пожалуйста "круптар-проект" Зельды.
Главный хакер проекта (Джин) посмотрит, что мона сделать =)

Скрестим пальцы =)

214

Вот бета-версия (выкладываю уже переведенный ром):
Осталась куча недоработок: ... В общем тот, кто доведет перевод до ума будет большой молодец :)
Но играть (и получать удовольствие) можно уже сейчас ;)

о багах сообщать? очепятки? скрины и всё такое?

215

Держи всё у себя до того момента, пока не будет выпущен официально перевод.
После это пишешь в форум все ошибки, которые нашел.
После чего авторы перевода (матерясь про себя) выпускают новую версию перевода.

0059

З.Ы. Пиши ошибки. И побольше, и побольше.  :D

216

Привет всем, Тигран, скинь мне (Manukyandg@hotmail.com) пожалуйста "круптар-проект" Зельды.
Главный хакер проекта (Джин) посмотрит, что мона сделать =)

Скрестим пальцы =)

Выслал. Если будет нужно, то пришлю еще сейв перед последним боссом.

о багах сообщать? очепятки? скрины и всё такое?

Конечно! Выкладывай прямо в этой теме.

217

У тя есть сохранения, в которых можно увидеть все графические надписи, типа CRYSTALS, BOW, ARROWS, LEVEL?
Джину нужно  :rolleyes:

218

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS001.png http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS002.png

Отредактировано JurasskPark (2008-12-05 19:10:06)

219

У тя есть сохранения, в которых можно увидеть все графические надписи, типа CRYSTALS, BOW, ARROWS, LEVEL?
Джину нужно  :rolleyes:

Выслал игровое сохранение со всеми предметами (большинство графических надписей там есть)
И еще сохранение эмулятора zsnesw после победы над Ганоном (можно посмотреть непереведенную заключительную заставку и титры. Там кстати используется другой шрифт)

220

Блин, опять я ничего не сделал ;о))) Ну почти - только забил на сайт все проекты в раздел "ПРОЕКТЫ", которые вспомнил, в том числе и Legend of Zelda, The - A Link to the Past. Может что ещё забыл?

То пиво мешает, то лень...

Отредактировано Guyver (2008-12-05 19:18:00)

221

2JurasskPark:
Черт, вроде надпись на указатели изменял...
Что не так на первом скрине?

222

Фраза начинается с пустой строчки.
Посмотри, может перед предложением Enter стоит.

Например,
Кря, кря, кря.
*
*
Муууууууу!!!!

* - это Enter.

Отредактировано JurasskPark (2008-12-05 20:20:41)

223

Ребята, переведите лучше линк ту паст на ГБА. это намного (намного) востребование! и играть можно в дороге! фанаты оценят

224

Фраза начинается с пустой строчки.
Посмотри, может перед предложением Enter стоит.

Например,
Кря, кря, кря.
*
*
Муууууууу!!!!

* - это Enter.

а... понятно... исправим B)

   Ребята, переведите лучше линк ту паст на ГБА. это намного (намного) востребование! и играть можно в дороге! фанаты оценят

Как знать. Может кто-нибудь и портирует перевод на ГБА. Но сначала надо бы этот доделать...

Отредактировано Tigran (2008-12-05 20:54:14)

225

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS003.png

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS004.png http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS005.png

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS006.png

Вот это уже интересно. :)

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS007.png
Вроде всё нормально, да?
Но. Вообще-то обезьяна девочка. :) По крайне мере я так считаю, потому что для мальчика имя Кики не правильное.   0059

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS008.png http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS009.png

Вот тут уже решать надо. Я бы сократил "Попросить его открыть" до "Попросить открыть". Убиваем двух обезьянок одним выстрелом. Во-первых, не делаем обезьяну мальчиком, во-вторых, избавляемся от глюка.  0059

Отредактировано JurasskPark (2008-12-07 16:08:12)

226

Прошу прощения, что пишу вопрос в новом посте, а не редактирую старый, просто хочу, чтобы на данный вопрос обратили внимание.  :rolleyes:

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS010.png http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS011.png

Жарче, жарче огонёк!
Раскаляй мой котелок!
Пусть превратиться гриб священный
в отвар галюциногенный!


1) галюциногенный  - галлюциногенный (пишется с двумя "Л").
2) превратиться - я бы изменил на слово "вариться". :rolleyes:
Вопрос к автору стихов: Почему "в отвар галлюциногенный! " пишется с маленькой буквы "В". Ведь это же стихи?   :unsure:

Гайвер, может ты мне объяснишь? Ты же хорошо разбираешься  в стихах. :)

З.Ы.

отвар галлюциногенный

Мммм.... травка!  0059

З.Ы.Ы. Забыл. :) Склероз. Будь он не ладен. :)

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS012.png

Слово "Ххэх" мне не нравиться.  :rolleyes:
Может это слово заменить на "Эх!"? Ведь обезьянка это говорит с сожалением, потому что ты ей не дал деньги, а у неё может быть есть много детишек, которые надо кормить, одевать и т.п., а тут у неё прямо на глазах пропадает шанс заработать деньги.   ;)

Отредактировано JurasskPark (2008-12-10 18:49:35)

227

Прошу прощения, что пишу вопрос в новом посте, а не редактирую старый, просто хочу, чтобы на данный вопрос обратили внимание.  :rolleyes:

Ну вот! Теперь все знают этот стих! А ведь это было что-то вроде easter egg :D

Насчет ошибок все верно. Исправим. Только неясно что не так на скрине "Я верю, что с этим сияющим клинком..." ?

228

Только неясно что не так на скрине "Я верю, что с этим сияющим клинком..." ?

А это для того, чтобы не спрашивали, а что со скрином "Судьба этого мира в твоих руках."  :D

Просто так лучше видно, откуда начинаются строки и что это предложение начинается со второй строчки.

З.Ы. Как только количество моих сообщений перевалит 100, потру все посты.  0059

Ищите способ обнулить количество моих сообщений.  ;)
Я уже знаю способ как вообще снести твой акк. Хватит флудить! Tigran

Отредактировано Tigran (2008-12-10 19:21:36)

229

Я уже знаю способ как вообще снести твой акк. Хватит флудить! Tigran

Где я флудю?  :blink:
Я в предыдущем посте ответил на твой вопрос, а в послесловии пошутил. :D
И что сразу же сносить аккаунт? :( :angry:

За твой наезд на нас,
Вот тебе ещё одна ошибка в глаз! (Стихи JurasskPark :) )

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS013.png

З.Ы.Ы. Я вам потом еще предложений 50 выложу, в которых я усомнился.  0059

Отредактировано JurasskPark (2008-12-10 19:42:49)

230

Я в предыдущем посте ответил на твой вопрос, а в послесловии пошутил. :D

Я твои шутки знаю. До сих пор некоторые темы засорены твоими "Этого пользователя больше не существует..."

231

Я твои шутки знаю. До сих пор некоторые темы засорены твоими "Этого пользователя больше не существует..."

Ты модератор, поэтому можешь эти сообщения удалить, а я не могу. :)
А ты дай мне права модератора, я сам их удалю. :)

232

нет ли на нее русского прохождения??

233

нет ли на нее русского прохождения??

Есть. Но с незнакомцами я не разговариваю и им не помогаю. :)

Хотя если вы сударь очень внимательный, то найдете в этом сообщение ссылку на прохождение игры на русском языке.

З.Ы. Просьба для членов группы, не подсказывайте т.к. вы модераторы.   :)

234

Разве есть? :blink:

235

Давид, а ссылку я в верхнем посту на что по твоему указал?   0059
А ещё админ.  0059

З.Ы. Это моё 100 сообщение!!! Ура товарищи!!! :)

236

Ни одной ссылки в посте так и не увидел. Если у кого есть дайте плз

237

Ни одной ссылки в посте так и не увидел. Если у кого есть дайте плз

http://www.skilao.org.ru/modules.php?name=...=showpage&pid=6

238

смысл тогда проповедь читать?
я тоже не разговариваю с незнакомцами  :P
по делу - тестирую на псп, пока явных косяков и очепяток не найдено, спасибо

239

Ни одной ссылки в посте так и не увидел. Если у кого есть дайте плз

http://www.skilao.org.ru/modules.php?name=...=showpage&pid=6

уже увидел спс

240

off: На JurasskPark'а не наезжать! Он у нас единственный тестер ;о) И делает, кстати, по-больше НЕКОТОРЫХ ЧЛЕНОВ ГРУППЫ ;о)))))))))))

241

Народ =) Ну, как там дела с тестированием?

242

Народ =) Ну, как там дела с тестированием?

А в ответ тишина. :)
Народ, почему молчим?
Выкладывайте найденные вами ошибки. Не стесняемся. :)
Ошибок 20-30 там точно есть.
Там даже есть предложение, которое переведено неправильно. Не говоря уже о том, что самый первый скрин, который я выкладывал, не удосужились изменить.
Жду с нетерпением ваших скринов с ошибками.
С уважением, ваш JurasskPark (Аноним =))

243

Юрик, а на обиженых воду носят)))
а ну бросай дуться...и продолжай тестировать!)))

244

Юрий! Ну, пожалуйста =)
Я же тебе ни чего не говорил, на меня то не обижайся =) И на наш проект =)

245

Юрик, а на обиженых воду носят)))
а ну бросай дуться...и продолжай тестировать!)))


А ещё есть пословица: Кто старое помянет - тому глаз вон, а кто старое забудет - тому два.

Я же тебе ни чего не говорил, на меня то не обижайся =)


Только вот оскорбление от этого из памяти никуда не делось.
А еще лучше сделали, когда пост сплинкера потерли и полностью сделали меня дураком и вспыльчивым эгоистом, как будто я просто так бросил тестирование.

А чего вы сами сидите и ничего не делаете???    :angry:
Тестируйте! Кто вам мешает???

Тестировать я всё равно не буду. Просто выложу ошибки, какие не успел.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS014.png

Лишний пробел перед "Открыть сундук"

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS015.png

Лишний знак.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS017.png

Это ты нарушил мой покой?

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS018.png

Не знаю, зачем здесь перед «Ну» запятая.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS019.png

«После того» нужна запятая?

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS020.png

«Продана пара плавников.» лучше изменить на «Продал пару плавников».
А на английском языке точно написано, что это «плавники»??? Уж больно на ласты они похожи.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS021.png

Лишний пробел.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS022.png
Немного коряво звучит предложение.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS023.png

Я бы написал «никогда».

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS024.pnghttp://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS025.png

«Well,  my mind is getting hazy...»
Не «Мой разум затуманен.», а «Я теряю сознание…» или что-то в этом роде.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS026.png
Что-то мне запятые возле «что» не понравились.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS027.png

In total, your Happiness is [6C01][6C00].
Написали тогда бы вот так что ли «Вы получили 20 рупий».

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS028.png

Слово «ждет» поднимите на строчку и добавить лучше после него троеточие.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS031.png

Лишняя запятая.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS032.png

Запятая не после «потому», а перед.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS033.pnghttp://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS034.png
http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS035.pnghttp://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS037.png
http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS038.pnghttp://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS039.png
http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS040.pnghttp://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS041.png

Вот этот весь монолог меня поставил в ступор. Потому что на самом деле после всего этого манна тратиться на заклинания в два раза меньше.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS042.pnghttp://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS043.png

Ты сможешь найти его, где бы он не был.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS044.png

Зачем в начале этого предложение вообще А ???

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/GD/Legend_of_Zelda_NEW/ZeldaRUS045.png

Имя «Ганон»

Послесловие.

Здесь написана только часть ошибок. Остальные напишут другие тестеры.

З.Ы. С Наступающим вас Новым Годом!

Отредактировано JurasskPark (2008-12-28 13:54:59)

246

Спасибо =) Юрик =)
А ес бы кому нить нужен был бы перевод, тот бы и помогал в тестировании)))

247

Ага, а то и сами бы перевели ;о)))

248

JurasskPark, чтот ты злой стал. Эт не есть хорошо. Забудь обиды и просто помогай - в этом то и есть смысл, а не в таких словах, которые ты пишешь..
Не хочешь - не помогай, никто с тебя ничего не стребует, но только прошу не надо..(как бы тебе помягче сказать, ладно не буду)..
Вообщем, без обид.

И с наступающим тебя НГ!

249

перевод нужен, я бы тоже потестировал, но нет времени.

и вообще что-то мне пока не очень нравится как переведено.... судя по скринам...
ну... как-то сильно фамильярно-просто, что-ли... хотя спасибо в любом случае говорить буду. )

у зоры покупаются не плавники, а ласты. (flippers)
и выглядят они как ласты.

перед союзом "и" запятые практически никогда не ставятся.


250

Отдохнул от проекта =)

Пора закругляться с ним... B)

Эти ошибки исправил)

ПС
Да, ласты =) тоже подправил =)

Все перечисленные (и не только) баги были исправлены: LoZ - ALttP 0.75
Если кто нибудь найдет еще ошибки, буду признателен...

Осталась графа...

Отредактировано <GD> (2009-01-01 08:09:38)

251

тестю..

252

СПАСИБО!!! =)))))

Ждем результатов =)

Отредактировано <GD> (2009-01-02 12:47:39)

253

Вот первая часть http://ifolder.ru/9851649
Вторая часть будет не знаю когда, ибо я застрял в игре :) Прохождения чтот мало помогают, завтра попробую докопаться до истины..

254

первая часть чего?  :o

255

первая часть результатов теста..

256

DENDEN, а ты нашел какие нить ошибки?

Алигатору:
Спасибо, пошел править)

ПС

1) первые 2 ошибки исправил,

2)
теперь "Колдун", то будет писаться с большой буквы,
А если: "колдун Агахним", то с маленькой.

Нормально же?

2) "Чудо-бутылка" теперь так пишется,

3) в 10-ом, я поменял на: "Ты получил" нормально? (и дальше, где встречалась такая же ситуация)

4) в 12 ошибке, что-то я не въехал, в твои рассуждения... (там же перед глупый Кролик, есть запятая) Я переводил так, как было в оригинале... (где с большой там с большой, где с малой там с малой...)

5) не знаю, но по правилам форматирования (данной игры) буква "Т" не должна глючить... хз))) короче =)))

Жду вторую часть =)

Отредактировано <GD> (2009-01-03 07:32:07)

257

Насчет 12-й - это я слепой (хотя зрение 1), стоит ведь запятая! Вообщем, не смотри на этот пункт :)

вот вторая часть (и на сегодня все, а то уже больше в монитор пялиться не могу..), ее меньше, поэтому сюда:

13. http://img230.imageshack.us/img230/8830/zeldaalttprus075018nx4.png
перед тоже надо запятую?

14. http://img91.imageshack.us/img91/1705/zeldaalttprus075019ql9.png
После "тебе" надо запятую

15. http://img91.imageshack.us/img91/3751/zeldaalttprus075021jv5.png
После "верю" надо запятую

16. http://img91.imageshack.us/img91/2118/zeldaalttprus075022hr3.png                       http://img91.imageshack.us/img91/5749/zeldaalttprus075023ax7.png
тут лопата с маленькой буквы. А тут с большой:

17. http://img91.imageshack.us/img91/1107/zeldaalttprus075025ry1.png
Первую строчку скукожило..

18. http://img233.imageshack.us/img233/1500/zeldaalttprus075026gv7.png
Может "сэр" не переносить?

19. http://img233.imageshack.us/img233/8563/zeldaalttprus075027nv8.png
Тут можно верхнюю пустую строчку убрать?

20. http://img233.imageshack.us/img233/9363/zeldaalttprus075028ld3.png
Как-то слово "Подставь" не звучит. Может просто "Вставь" или "Вонзи" или др.

Отредактировано ALLiGaToR (2009-01-03 17:10:32)

258

Исправил все, кроме 20-ого номера... (Вставь" или "Вонзи"-чет не то) Мож и так нормально,а? =)
Если есть предложения, то поведайте =) Оч интересно =)

Спасибо =))))

Али, а так (в целом), перевод нормальный,а?

Странно, в скрипте нормально всё....
http://img233.imageshack.us/img233/8563/zeldaalttprus075027nv8.png

Исправил =)

Ты отдыхай по больше =)))
береги зрение =)

Отредактировано <GD> (2009-01-03 18:26:53)

259

Перевод вообще замечательный, правильный, даже не придраться; просто я дотошный бываю иногда :) и всякие мелочи смотрю..
PS: по секрету эти два дня теста я провел полностью на работе :) на дежурстве так сказать.. Но т.к. я типа за начальника, посему и сидел за компом..
Игра понравилась, поэтому буду доигрывать (4 кристалла уже собрал из 7)

260

"ты взял лопату".

лучше бы - "ты ПОЛУЧИЛ лопату".

261

Ок =)

Исправим =)

Мда, что-то вяло идет тестирование...

Али, ну как там?
Или ты пока занят HM?

Отредактировано <GD> (2009-01-12 01:51:37)

262

кстати, "получил" относится не только к лопате.
к любому полученному предмету )

263

да я понял...

264

Пока некогда, честно говоря..Да, HW еще процентов 40 осталось допереводить.

265

Ок =) неспеши =)

все равно есче графику нуна выбить из Джина =))))) хотя я уже и не мечтаю =)

266

Ок =)
Исправим =)
Мда, что-то вяло идет тестирование...

ну так просто все прохождением увлеклись :) я вот раньше в зельде дальше самого первого попадания в замок даже и не пытался играть ;)
играю на psp поэтому чет не подумал о скриншотах..
из того что заметил:
есть несколько моментов где тебя спрашивают о чем-то и есть выбор что ответить(вроде перед битвой с колдуном, перед тем как он тебя в темный мир отправит). и это выглядит так
вопрос
    -___вариант ответа А
    -_вариант ответа В

т.е. первый какбы сдвинут вправо... и такое было не 1 раз
посмотрите, может повторяюсь, но эт единственное серьезное из того что заметил.. про остальное в теме уже было
буду смотреть дальше

Отредактировано Astaare (2009-01-13 15:11:51)

267

Спасибо =))))
Это тоже уже исправил =)))))
Теперь все (...надеюсь...;)) варианты ответов будут правильно =)

268

играю на psp поэтому чет не подумал о скриншотах..

Есть куча плагинов для снятия скриншотов на PSP. Например, можно скачать какой-нибудь здесь.

Отредактировано splinker (2009-01-13 18:21:44)

269

Есть куча плагинов для снятия скриншотов на PSP. Например, можно скачать какой-нибудь здесь.

да я в курсе, имел ввиду что прошел пол игры и только потом об этом мысль пришла :)

Отредактировано Astaare (2009-01-13 19:27:02)

270

А зачем какие-то сторонние проги для снятия скриншотов на зызе?

У мя стоит эмуль "Snes9xTYL_smcm (test5)" и там оч классно мона делать шоты =)

splinker, переводишь че нить на зызе? =)

Отредактировано <GD> (2009-01-13 21:51:28)

271

Пытался переводить MHP2ndG, там в одном месте всё время возникали глюки, плюс буквы были здоровые. Одна кириллическая занимала место как две английские. Если хочешь глянуть и обладаешь этой игрой, могу скинуть патч. Те плагины, про которые я говорил позволяют снимать скриншоты где угодно: в меню, в играх PSone, в играх PSP, в любой программе, а не только в эмуляторе. Преимущества плагинов очевидны.
PS Ты бы очень помог, если смог бы найти в игре шрифты и перерисовать их, хотя у меня такое подозрение, что PSP для игры берёт кириллицу прямо из прошивки, уж очень она похожа на буквы из меню, а в самой игре загнаны только английские шрифты, потому что они совсем не похожи на другие буквы.

Отредактировано splinker (2009-01-14 17:49:05)

272

Может поэкспериментировать сначала с системными шрифтами?
А там посмотрим - меняется ли в игре шрифт.
Только аккуратнее..

273

Я в ПСП вообще не разбираюсь =)

Да и время жалко =)

Али дело говорит =) Может и прокатит =) хотя хз)

Отредактировано <GD> (2009-01-14 20:40:44)

274

GD, в идеале, я могу помочь, только пока работу не найду не часто смогу выходить в сеть (что очень печально)

275

Алекс! ЭТО БЫЛО БЫ ИДЕАЛЬНО! так как пора релизить перевод!
(ошибки почти исправлены)

Там нужно перевести титры и надписи в конце игры и менюшку (название предметов).
(там по моему спратами написано)

вот сейвы к этому месту.
http://gdomain.ucoz.com/files/state14.zip 400 кб

http://gdomain.ucoz.com/files/ZeldaHackInit.rar а вот патч с русским шрифтом.
http://gdomain.ucoz.com/files/Z.rar (а тут графа (которая пожата) перерисованая и шрифты для опций)
http://gdomain.ucoz.com/files/fts_z3.bin

а вот прога для графы (распаковывает и запаковывает)
http://gdomain.ucoz.com/files/zcompress.rar

Отредактировано <GD> (2009-01-23 11:06:14)

276

Если что - оставшиеся ошибки потом помогут исправить пользователи... Да?

Так что это не очень страшно...

Отредактировано Guyver (2009-01-20 02:27:03)

277

Алекс)
кстати, вот тут круптар-проект с дополнениями! (названия предметов (на инглише) и таблицы для них)

http://gdomain.ucoz.com/files/Zelda3.kpx

278

GD спасибо за Лого, которое ты сделал ДжурасскПарк'у. Во имя благодарности могу сделать на зельду интрохак (будет перед нинтендо твой рисунок) . Если он тебе нужен, там как раз и отпишешь авторов.
---------------
Если надумаешь - стучись 359527706

Отредактировано gegmopo3 (2009-02-10 22:45:50)

279

:lol:  Тук-тук-тук!!!!! :lol:

280

;) достало ждать, сам доделаю....   B)

281

"Лед тронулся Господа..." (С)

Благодаря очень талантливому хакеру Gegmoro3'у  :D

Всем закидать его благодарностями! =)

Опции:
http://gegmopo3.magicteam.net/file/ZELDAUS000.png

Отредактировано <GD> (2009-02-14 15:20:50)

282

:D закидываем!!!!! очень ждем релиза! великое дело делаете :)

283

Благодаря очень талантливому хакеру Gegmoro3'у  :D

Вот этот талантливый хакер мне уже сколько раз говорил, что ни разу его нормально не поблагодарили.  ;)

Не Gegmoro3, а gegmopo3 (не буква r, а буква p).
Или просто MoroZ.  :P

0059

284

Или просто MoroZ.  :P

Блин. Сам заразился от Давида.  :P

Правильно MopoZ.

285

ПРОГРЕСС НЕ ИДЕТ, А ЛЕТИТ!! К ЗАВЕРШЕНИЮ!!! (тьфу тьфу тьфу)

Вот нескока шотов предметов в меню:

http://gdomain.ucoz.com/screenshots/Zelda_Alttp_MNU/ZELDARUS_00000.jpg
http://gdomain.ucoz.com/screenshots/Zelda_Alttp_MNU/ZELDARUS_00001.jpg
http://gdomain.ucoz.com/screenshots/Zelda_Alttp_MNU/ZELDARUS_00002.jpg
http://gdomain.ucoz.com/screenshots/Zelda_Alttp_MNU/ZELDARUS_00003.jpg
:P  :P  :P

Отредактировано <GD> (2009-02-15 16:23:50)

286

а что за абракадбра внизу, в разделе "DO"?

287

http://gdomain.ucoz.com/screenshots/Zelda_Alttp_MNU/ZELDARUS_00006.jpg

Окончательный вид меню.
Спасибо ДедуМорозу =)))))

288

А название блоков "DO" и "ITEM" не будет переведено?  B)

289

...Юра, всему свое время... :)

290

"Плавать" - может лучше - "плыть" ?
"кристалы" - "кристаллы"

)

Отредактировано Anton299 (2009-02-16 12:00:41)

291

исправил

292

Упс =)
я тоже не заметил =)

293

блииин =) уже немного осталось =))))) ааа) :D

кстати, в релизе все таки останутся DO и ITEM...
Потому что так было и в оригинальной японской версии.

http://gdomain.ucoz.com/screenshots/Zelda_Alttp_MNU/menu.jpg

И титры... (о создателях игры) они будут на английском.

Отредактировано <GD> (2009-02-16 16:49:32)

294

Перевод Legend of Zelda: A Link To The Past готов! yess1 (версия 0.98)

Не переведено:
1) финальные титры
2) в меню ITEM, DO и GAME OVER

В следующем обновлении постараемся исправить это недочеты.

ПС
Надеюсь он вам понравится, так как над ним кропотливо работали очень хорошие люди :) 

ПС
Надеюсь, когда выдастся свободное время у Джина, то он поможет отшлифовать перевод. :lol:

О найденных багах отписываемся, будем их... vinsent... если таковые будут =)

Блин, забыл вписать Алигатора, как тестера.... надо на днях поправить.
Думаю, он не будет против если укажу его в ридмике =) а не на интро...

ПС
Обновил ссылу... терь не глючит yess1

Отредактировано <GD> (2009-02-17 09:22:40)

295

Интро:
JurassikPark   :blink:

P.S.  scenic

296

А чего это вся графика стала глючная?  :blink:

297

У меня все прекрасно работает... какая именно?
скачай ром с эму раша! так как я использовал оригинал от туда.

ПС
Скачай патч заного =))))
так как я утром его обновил, в одном месте (лишний пробел убрал)
по ссыле сверху!
А там так твое имя и написано! просто, смазалось, при оптимизации!  tbs

Отредактировано <GD> (2009-02-17 10:19:55)

298

Игра виснет в самом начале.Ром с эму-раши :(

299

Хм, странно, я патч пробовал на ему-рашивском роме. Всё пучком. желательно емуль SNES9X 1.51 использовать.

300

ВСЁ!  scenic
ИСПРАВИЛ! vinsent
БОЛЬШЕ ТАКОЙ ТРАБЛЫ НЕ ДОЛЖНО ПРОИЗОЙТИ! Sman
КАЧАТЬ РОМ c Emu-Russia и всё будет ОК!

Приятной игры tbs

Отредактировано <GD> (2009-02-17 17:07:01)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Legend of Zelda - A Link to the Past [SNES]