Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Архив » Bahamut Lagoon


Bahamut Lagoon

Сообщений 41 страница 60 из 793

41

Ой, как влом ее создавать =))))

42

Нет, он не вытаскивает текст меню и описаний предметов, их я пока не нашел (если они не включены в пожатый текст.

43

текст не пожат, мте, только много
00хх ... 10xx
50xx
5Fxx
66xx ... 6Fxx
вот столько=)
70 - FF - dte

44

Это ты про что? Вообще-то программа вынимает обе таблицы полностью, но вот про текст непожатый я что-то упустил.

45

ЭТо про таблу которая в меню, не маленьким, а большим шрифтом. Там таблица совсем другая. я же прикрепил таблу и адрес, посмотри и сам убедишься

46

А текст будешь выкладывать здесь или нет? Я бы вот после Скуби хотел взяться за перевод Лагуны.

47

А текст будешь выкладывать здесь или нет? Я бы вот после Скуби хотел взяться за перевод Лагуны.

kupo, тебе ещё много переводить в Скуби?

48

А текст будешь выкладывать здесь или нет? Я бы вот после Скуби хотел взяться за перевод Лагуны.

kupo, тебе ещё много переводить в Скуби?

Давай в следующий раз в теме про Скуби задавать такие вопросы. Вставлять там ещё примерно половину надо, хотя х.з. может текста там и не так много, но работы для вставки этого текста....

49

В общем так, текст переведён на 100%, осталось расставить переносы, графика разжата и перерисована.
При переводе боевого меню встретилась проблема: содержимое вылазит за рамку, при увеличении рамки окно в тумане остается старых размеров, и, пока, у меня не получается с ним что-либо сделать, но: если долго мучиться - что-нибудь получится.

На текст на скрине не смотрите, это рабочий материал с невставленным текстом.

Отредактировано alex_231 (2011-05-04 13:24:41)

50

Уря! Остаётся тестинг?

51

Очень хотелось бы увидеть глоссарий для корректировки.

52

Уря! Остаётся тестинг?

Ну, я бы так не торопился...

Позже:
1) Так, менюхи я забодал, теперь глюков с туманом нет.
2) Пока бодался с менюхами, нашел ещё немного непереведенного и невынутого текста (как обычно...)

Отредактировано alex_231 (2011-05-04 18:20:12)

53

Просили глоссарий, пожалуйста.

Это предварительный перевод, так как некоторые места слишком длинные и вылезают за рамки (такие, как предметы, защищающие три позиции статуса). Да и местами там косяков хватает.

Все приготовления закончил, в меню разобрался - буду проходить и вставлять перевод по мере прохождения (точнее по мере расстановки переносов ;) ).

Отредактировано alex_231 (2011-05-10 14:03:32)

54

Ах, да, совсем забыл: есть у меня мечта - написать подпрограмму склонения имен для русского языка на машинном коде SNES.
Как думаете игра стоит свеч? Мне идея склонять имена в BL очень нравится, да и наработки уже небольшие есть.

55

Помню, вроде система склонений в Хроно Триггере работала же, да? Во 2 версии...

56

Ну, сам решай, если под силу, то очень даже... ) Короче, всеми руками "За!" =)

ПС
OFF: Саша, а как там дела со Стар Океаном? =)
А то Мороз, что-то подзабил на это... а жаль.

Отредактировано <GD> (2011-05-10 18:22:25)

57

Про CT - не скажу (не помню точно: довёл её Leonis до ума или нет)
SO - пока в заморозке - не хочу пытаться вытянуть всё и сразу, лучше постепенно, но уверенно.

Прогресс: дошёл до первой главы "Начало" :) - нарисовалась еще проблема: после перевода (некоторые) пакеты со скриптом не помещаются в исходные размеры, предполагаю расширять ROM до 4Mb (на время перевода), если в итоге размер переведенных пакетов будет больше исходных, придётся расширять на постоянной основе.

Отредактировано alex_231 (2011-05-11 07:53:28)

58

Алекс, а зачем на время?
Сейчас многие зарубежные переводчики расширяют ром, переписывают поинтеры, распаковывают графику и работают без головной боли по поводу запаковки и размера рома. Сам понимаешь раньше же ужимали из-за картриджа)

Но это МИХО)

ПС
Про СТ - Леонис забил как-то... Выпустил не доведя до ума.
СО - ОК!

Отредактировано <GD> (2011-05-11 12:16:10)

59

Не, менять алгоритмы распаковки н алгоритмы копирования меня как-то не вставляет (лишняя работа ИМХО). А поинтеры так и так переписывать придётся.
Но там виднее будет.

Отредактировано alex_231 (2011-05-11 12:30:04)

60

Написал программу склонения имён, сам не ожидал что за 6 часов управлюсь, правда еще 2 потратил на тестирование и исправление ошибок, но теперь оно работает!!!

Начинаю сначала расстановку переносов.


Вы здесь » Chief-NET » Архив » Bahamut Lagoon