Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Архив » Bahamut Lagoon


Bahamut Lagoon

Сообщений 541 страница 560 из 793

541

Думается, написать нам с тобой есть чего... )

Пишите, пишите... для истории =)
Пусть знают =) А как-то игры такого уровня и к ним просто патч такой-то версии и прогрессом таким-то.
Было, например очень интересно читать шедевровские ридми про ФФ5 или Шайнинг 2 (вроде)
Жаль Хроно Триггер (обделена подобным материалом)

542

Дык всегда можно написать ;о)

543

KenshinX, извини, не получается сбросить архив с коммуникатора, а DSL накрылся, пока модем не починят сбросить не смогу.

Отредактировано alex_231 (2012-12-04 15:07:22)

544

Ну, подождём. Не горит. )

Отредактировано KenshinX (2012-12-04 15:43:39)

545

Поставил новый модем и вот, как и обещал...

546

Угу.

Алекс, давай вот ещё что обсудим. Ты уверен, что сможешь завершить все что намереваешься до НГ? Взвесь реально свои силы и скажи. На каком моменте ты сейчас находишься, сколько осталось сделать и прочее... Полагаю, что ты где-то в двадцатых сценариях уже, да? Могу ли я чем-то посильно помочь на этом этапе?

Насчёт тестирования... В случае если мы хотим успеть к завершить к НГ версию с тестированием, боюсь, можем не успеть. Скажу честно, мне на данный момент влом проходить всю игру заново. Да и просто не успеется (с моей-то въедливостью ко всему, плюс предновогодняя суета и т.д. )). Варианта два:
- после создания патча дать потестировать перевод какому-нибудь независимому тестеру (на ваш выбор кому - Юрасику, какому-нибудь надёжному постояльцу с форума и т.д.)
- постараюсь пройти, но после НГ. Теоретически это завершится за три-четыре дня. Т.е. если ты успеешь за пару дней всё поправить, то зарелизиться можно будет к Рождеству (тоже, между прочим, праздник ;)).

PS: Да, Алекс, ты приводишь найденные предметы в соответствие с установленным глоссарием? Просто это такой момент, который запросто можно упустить из виду...

Отредактировано KenshinX (2012-12-08 13:13:33)

547

Сейчас я посередине 22-й главы (11065/12864) - если сильно поднапрячься, то можно за неделю добить.
По поводу тестирования - если Jurassic возьмется, то отдадим ему на тестирование.
А я за это время с титрами разберусь.

И про предметы - ессесно! я и имена по ходу дела меняю, но, как закончу, хочу перепроверить всё поисковиком - вдруг что-то пропустил.

548

Ясно. В любом случае, давай поторопимся - времени остаётся маловато. А дети ждут подарков! )

За неделю было бы просто отлично. Скорей всего, тогда от меня будет ещё несколько дополнительных замечаний по правкам, ну и, возможно, беглый тестинг с описаниями ошибок и сохранениями.

549

Ок!
*Ушёл в глухое редактирование скирипта...*

550

Вот, кстати, как раз 22 глава с моей правкой:

Подожди!  В Гранбелосскую империю!
В империю, хм... Наша поездка займёт определённое. Ты пока ступай и убедись, что мы полностью ко всему готовы.

После "определённое" случайно оказалось пропущено слово "время".

Отредактировано KenshinX (2012-12-08 14:07:42)

551

Ок!
Учту, ещё немного не добрался до этого места.

552

Глава 23, самое начало, твои комменты:
"Он говорит в прошедшем времени о крахе. Сейчас угрозы миру от монстров нет. Как так можно наблюдать за сюжетом? Или всё, что буквально выдаёт английский, мы так и пишем, забыв обо всякой вариативности?"

Нифига!

Империя еще не полностью рухнула, так как следующий бой будет с остатками войск в замке Гудольфа, и только после него наступит крах империи (крах происходит в этой главе, она ведь так и называется).
И угроза монстров никуда не делась, так как они могут прийти снова через дверь новой эпохи и разрушить Орелус.

553

Речь ты считаешь об империи? Почему они тогда написали kingdom, а не Empire?
Почему торговец говорит об угрозе краха империи каким-то беспокойством, что ли? Он же против неё. Мне-то казалось, что он говорит о гибели королевства, где живёт. Впрочем, контекст помню уже плохо. В принципе, если монстры могут придти через окно в небе, то да. Может, и не прошедшее. А так штурм замка Гудольфа с остатками войск - это как штурм Берлина. Угроза фашизма для человечества уже миновала.

Тогда так:

Hello there! It's been a while! Okay, {F4}{00}, this way!
A kingdom might be destroyed! Or the entire world might be destroyed by monsters! Even at a time like this, a new life will be born! The mysteries of life!  That's why I'm retiring as a battlefield salesman.  Now I'm a salesman who's going to protect his wife and child. Hey you!
Here you go, Rush. Wow, this is heavy!
From what I've seen, you'd make a good salesman.  But I think you should think a little more before you act... If you do that, you're sure to be a huge success!
Truce! You think too much. Think in moderation. And help Rush.
Rush, Truce! If you two work together you can accomplish anything!
Bikkebakke: What about me...?
Bikkebakke! I like you a lot! You're good just the way you are now!
Wife-and-child-protecting Salesman: {F4}{00}! Thanks for everything! I will pray for your safety! Goodbye, everyone! Thanks!

Всем привет! Сколько лет, сколько зим! Так, {F4}{00}, ты постоишь здесь!
Вот под угрозой краха находится целое королевство... ...да что там, возможно, безжалостным чудищам вполне по зубам уничтожить весь наш мир... Однако и в такие нелёгкие времена зарождается новая жизнь! Ох уж это таинство жизни!.. В общем, хватит мне торговать у фронтов - есть причина... ...стану обычным лавочным торговцем - защитником жены и ребёнка!
Эй, вот ты!
Держи, Раш, держи... ой, и покрепче - тяжёлое!
Судя по тому, что я видел, ты вполне сможешь стать хорошим продавцом. Однако, по-моему, прежде чем ты начнёшь этим заниматься, тебе не помешает научиться всё как следует взвешивать... Прислушайся к моему совету, и успех тебя не оставит!
Трюс, а вот ты наоборот - слишком уж много думаешь. Ты размышляй-ка поменьше... и помогай Рашу...
И главное, друзья, помните о том, что все трудности успешно преодолеются вами лишь в случае если станете работать рука об руку!
Биккебак: А как же я?
А на тебя, Биккебак, мне просто не нарадоваться! И хорош ты такой, какой есть!
Торговец, защищающий семью: Спасибо вам за всё! Буду за вас молиться! До встречи! И ещё раз спасибо!

Отредактировано KenshinX (2012-12-09 12:08:40)

554

Мист: Я говорила с Фредерикой. Когда война закончится, мы переедем жить к Зоре. В лагуне Кэмпбела воздух такой чистый. Я с нетерпением этого жду.
...Чистый воздух Кэмпбела. Я стану красивее раз в сто...  Мужчины слетятся ко мне, как мухи на мёд...

Mist: I talked with Frederica. When the fighting is over we'll all go live with Zora. The clean air of Campbell Lagoon. I look forward to it.
...Campbell's clean air. My beauty will definitely be increased 100 times... Men won't leave me alone...

Кто "мы"? )) Имеется в виду вообще-то одна Мист.
----------------------------------------------------------------------------

А с Фредерикой она просто так разговаривала?..
Да и там ведь написано "we'll all go" - то есть "мы все поедем".

555

Ну а действительно кто "мы все"? Всё Сопротивление? Или Мист с Фредерикой? Или кто тут имеется в виду? Фредерика и Мист к Зоре насколько я помню не поедут. Не?

Фредерика заинтересовала Мист здоровым образом жизни всего лишь. Поехать жить к Зоре Мист предлагает вроде как сама себе. Мол, "нам всем определённо надо ехать к Зоре, в кэмпбеле такой воздух чистый!". Но в русском так не напишешь - т.к. это не по-русски. ) У меня Мист сказала "не знаю как вы, а лично я поеду к Зоре - там хорошо!" Т.е. то что она говорит о себе в единственном числе лишь удачно подчёркивает её эгоизм, не меняя сути.

Да и там ведь написано "we'll all go" - то есть "мы все поедем".

Ну это же издержки буквальности перевода. Там и почище есть моменты.
"Всем надо ехать к Зоре" это значит, "потому что, оказавшись там, станешь красивой и привлекательной".

Ну вот давай так:
"Мист: Я тут поговорила с Фредерикой... Когда кончится война - надо отправиться к Зоре!" и т.д.

556

Так, всё! С текстом закончил, теперь нужно:
1) текст распихать по пакетам,
2) пакеты сжать,
3) собрать новую бету рома

Если для пунктов 2 и 3 есть авто-утилиты (просто надо припомнить, как ими пользоваться), то для 1-го надо скриптер переписывать, чтобы он автоматом текст распихивал во все пакеты разом.
Попробую сегодня сварганить такой и собрать бету рома к воскресенью.

P.S.: эх, еще бы компрессору анализатор присобачить, чтобы определял, будет ли сжатый пакет вешать игру, но для этого нужно знать условия, при которых это происходит, а их, увы - нет :(

557

Опять я погорячился...

Из-за переименования многих врагов, техник и предметов, всё это богатство теперь не помещается в отведённое место - придется делать глобальную рекомпозицию (а не только пожатых пакетов), а это займёт побольше времени, чем до воскресенья :(

P.S.: скриптер и компрессор переделал, теперь работают как надо (правда результат работы компрессора пока проверить не удалось).

558

Опечатки мои текстовые приметил? Я так бегло встретил штуки три-четыре...
Вот тут есть, например:
Хранитель драконов: {F4}{00}... ...под бескрайними облаками небес Орелуса есть другой мир. Этот мир тебя защищает... В этом мире живут людей, которые за тобой постоянно присматривают... А брешь в небе... и война Священных Драконов... это угроза не только для мира Орелус... но и тому, что под облаками... Мечты всех существ, живущих там... сила их сердец... {F4}{00}... чувства тех, что живут за облаками... я ощущаю их на себе всем телом...

Остальные в упор не помню. Посмотрел на псп вчера скрипт. Метку вот только сделал всего одну... :( Надеюсь, больших трудностей сделать пару правок в финале нам не составит?

Отредактировано KenshinX (2012-12-14 20:26:00)

559

Да там, если честно (только без обид), опечаток хватало...

Не с этим проблем не будет, главное сейчас - разобрать остатки рома (те части, в которых текст и графика не пожаты) так, чтобы оптимизировать расположение всех частей (и пожатых и непожатых).
Попутно с разбором попробую посмотреть титры.

Если всё удастся, то в итоге должна получиться утилита, которая будет собирать ром из частей (пожатых и нет), а сами эти части можно будет свободно редактировать.

560

Это бы было супер. :)


Вы здесь » Chief-NET » Архив » Bahamut Lagoon