Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Прохождение... » Dark Lord [NES]


Dark Lord [NES]

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

Есть у кого знакомые, способные перевести вот этот гайд на русский? Ну, либо кто-то может перевести сам, не знаю. Если надо, дам денег (за нормальный, разумеется, более-менее внятный текст). Мог бы при желании справиться самостоятельно, но будет слишком долго, плюс не поручусь за особое качество.

Имеется у нас некое подобие прохождения на Game FAQ, но там далеко не всё и кое-что напутано. Переведённые страницы w-01, c-01 есть на английском, их можно не трогать.

PS: Ну, и, да, вот бы у нас неплохо кое-кому Такие Игры переводить. Взамен всякого треша.  :rolleyes:

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 13:11:27)

2

Да смотрел я этого лорда давно уже, что-то там не сложилось у меня...

Отредактировано Guyver (2013-08-27 11:20:48)

3

Вот мой перевод с японского интро:

Эра хаоса наступила уже давно, ещё в те времена, когда началась великая битва между добром и злом...
Раса полулюдей-полумонстров, составляющая армию Рагмелии, пыталась захватить власть в этом мире в свои руки. Но армия тьмы потерпела сокрушительное поражение в бою, и амбициям Рагмелии не суждено было осуществиться, так как армия света запечатала её глубоко под землю. Глава армии света, Альфаз, тоже решил замуровать себя вместе с ней, чтобы Рагмелия не смогла накопить силу и освободиться... Но Рагмелия не оставила попыток найти способ возродиться. Для того, чтобы мир не был нарушен, ты должен остановить Рагмелию всеми возможными способами. Вперёд, двери открыты!

Отредактировано Guyver (2013-08-27 11:44:43)

4

П.С. А зачем переводить это? Перевести даже я всё могу адекватно, там очень простой японский, очень простой. Зачем это надо?

5

Воу! Всё так, единственное, не уверен за вот это:

я должен остановить Рагумейру всеми возможными способами.

По-моему, повествование не от своего лица, а это обращение, мол, "...желаю, чтобы вы остановили..."

Ну и разные Рагумейра = Рагмелия. А Альфа = Альфаз (так во всяком случае у англичан было).

Смогёшь перевести прохождение целиком? Надо, Вовка, готов такое дело поддержать финансово, помогу с какими-то замороченными словами и т.п.

Реально в прохождении с GF хватает неясностей и дыр, особенно под конец. Намучался с ней как-то...

Проху не смотрел, там много текста?

Ну поклацай станички, увидишь. Не очень много. Ты перевёл пролог всего-лишь.

П.С. А зачем переводить это? Перевести даже я всё могу адекватно, там очень простой японский, очень простой. Зачем это надо?

Японский-то тут, может, простой, только его далеко не все читать умеют. А так, кто-то мог бы ознакомиться. Кому это недоступно.

Отредактировано KenshinX (2014-03-21 20:58:28)

6

Ясно. С именами это да - надо глоссарий составлять и спрашивать на форумах. Перевести-то смог бы за вечер, но надо будет проходить и править сразу, а я это делать не хочу ;о) Прохождение там небольшое...

7

П.С. И это, надо бы тогда перевод организовать?

8

Надо бы, но, боюсь, не с японского. ))) А вот с английским, например, я легко смог бы справиться (плюс у нас тут даже есть возможность подглядывать в японский глоссарий). Надо только ещё какого-то могучего хакера привлечь к этому делу - поскольку всё можешь не вывезти. Созреешь с мыслью о переводе игры, создавай тему в закрытом разделе, да посмотрим что как. :) Сам только не переводи...

Отредактировано KenshinX (2013-08-27 12:37:23)

9

Я и не хочу, так как некогда...

10

На самом деле переводить игры с японского не так страшно. Да и в этой игре текста мало...

11

...Сказал он с наставительным видом. ) Ок, это мне известно. Но английский в данном случае будет надёжней.

В общем, с тебя по возможности гайд, инструменты и... и... фсё.

12

Ток это в сентябре, после 9-го...

13

Если что - буду постить в эту тему.

14

Да можно и в сентябре. Почему нет...

Отредактировано KenshinX (2013-08-27 18:07:05)

15

Возвращаясь к теме необходимости фанатских переводов с японского (когда его знаешь хуже английского, но что-то там якобы знаешь немного). Подобное, возможно, было бы применимо к вещам вроде этой:
http://www.romhacking.net/translations/92/
Т.е. всё посокращено, делалось чёрти когда и т.п. — тут дураку должно быть ясно, что заниматься англоверсией нет смысла. Это действительно не дело.

А более-менее внятный английский текст же обычно всегда есть шансы привести к красивому переводу. Были бы подобающий переводчик и относительно опытный хакер...

Ну и вообще: японский ещё скупее и чужероднее (имхо) английского. И уж если получаются не самые отменные переводы со второго, какие же они получатся с первого...

Отредактировано KenshinX (2014-03-21 20:57:41)

16

Вот-вот, скупой язык, это точно ;о))) Хотя, у них есть уважительная форма слова "жопа", а это уже о чём-то говорит ;о)))

17

Страница f-01.html (пока ещё набросок, требует правки, особенно предметы)

ПЕРВЫЙ БОЙ НЕО

Брифинг в центре:

Слизни захватили важную секцию магической лаборатории. Ты должен знать о том, чего тебе стоит опасаться, сын орла. Там находится множество опасных видов монстров. Ты должен победить их, чтобы выжить.

Задачи:

1. Получить "Рунную карту", изучив книжную полку учителя.
2. Получить "Ключ воды" в синей комнате.
3. Получить "Ключ огня" в красной комнате.
4. Разрушить капсулу в нижнем правом углу красной комнаты, если вы хотите сразиться с "Крикуном" в дальнейшем.
5. Получить "Ключ ветра" в зелёной комнате (вторая слева).
6. Получить "Ключ земли" в красной комнате.
7. Получить "Ключ Альфаза" в комнате учителя.
8. Получить "Каменную печать" в коричневой комнате.
9. Передать "Каменную печать" Кейт в фиолетовой комнате. Поговорить с Кейт по дороге домой, чтобы вернуться в центр.
10. Убить "Крикуна" в красной комнате, если перед этим выполнен пункт [4].
11. Поговорить с Кейт по дороге домой, чтобы вернуться в центр.

Предметы:

(За предметами можно возвращаться неоднократно, продавая их позже. Например, зелье омоложения стоит 700 монет.)
Синяя комната: Зелье омоложения
Зелёная комната: Священная одежда

Комната с множеством зельев в склянках:

Таблетка: увеличивает возраст
Красное: лечит паралич
Сиреневое: восстанавливает 20 единиц магии
Сода: противоядие
Жёлтое: парализует врага
Зелёное: отравляет врага

* Яд змеи в красной комнате: мощь +1

Монстры:

Мегацела
Жизни: 14
Вещи: нет
Примечание: нет

Крикун
Жизни: 68
Вещи: нет
Примечание: нет

Отредактировано Guyver (2013-09-11 18:46:02)

18

П.С. Киньте в тему уже переведённый ром... Хоть вспомню что там в игре... Давно играл...

19

:rolleyes:
Забрав одну находку, подбери вторую.
Слатай в одно их после силой чудо-рук.
Мемеориз о былом вернутся тотчас!
И "норм" всё станет, о мой ленный друг!

Отредактировано KenshinX (2014-03-21 20:54:22)


Вы здесь » Chief-NET » Прохождение... » Dark Lord [NES]