Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Архив » Tales of Phantasia


Tales of Phantasia

Сообщений 1 страница 20 из 69

1

У меня есть размышления по переводу этой игры, но по слухам там есть проблемы. Хочу посоветоваться, мож кто разбирался с этой игрой? Я думаю перевести или переведённую на энглиш Деджапом игру на SNES, или взятся за оффициальную английскую версию для GBA. Мож кто подскажет что там и как?

2

Для SNES вроде не всю еще перевели...

3

Это на русский не всю, а на английский полностью перевели.

4

Ты попробуй связаться с теми переводчиками, может они что подскажут..

5

Хм, идея! Но сначала нужно бы скачать версию для GBA и посмотреть её. Потом, если с GBA проблемы будут, свяжусь с переводчиком ToP и узнаю про снесовскую.

6

Для ГБА врядли будет морока, там все обычно непакованное лежит, из-за большого размера картриджа!

7

Всё верно, там большая часть рома не запакована, но там более 15 (!) шрифтов! Вот буду пока перерисовывать, а там уже видно будет. Конечно хотелось бы перевести игру на Snes... С автором перевода уже связался, но ответа пока нет...

8

И не факт, что ответ будет... как я понимаю группа, что переводила игру развалилась (а иначе чего бы перевод не закончили?), да и мыло люди часто меняют... а кто ее переводил, не подскажешь? может есть сайт или еще какая инфа?

А есть ли разница между игрой на СНЕС и ГБА? на снес, конечно, лучше музыка, а на ГБА... не знаю, что на ГБА лучше...  <_<

Слушай, а ты уверен в своих силах, игра то большая..

9

а кто ее переводил, не подскажешь?

Dejap переводил.

Программирование: Dark Force
Английский перевод: Makokichi & Chess Piece Face
Редактирование графики: Chess Piece Face & Dark Force
Русский перевод: Rover[SR13]
Редактирование графики для русской версии: Rover[SR13]
Корректоры: denny, Jackal[SR13],
Бета тестеры: denny, Jackal[SR13], Scooter, Timur

Адрес для контактов:

Oleg V. Volkov aka Rover[SR13] - rover@lglobus.ru

А есть ли разница между игрой на СНЕС и ГБА? на снес, конечно, лучше музыка, а на ГБА... не знаю, что на ГБА лучше...  <_<

На гба лучше графика, другие спецэфекты и отвратительная озвучка! Не музыка, а имено озвучка (голоса персонажей и т.д.).

Слушай, а ты уверен в своих силах, игра то большая.

Я проходил эту игру и знаю её объём. Переведена эта игра будет, но понадобится мне для этого не пара месяцев. Данная игра является моей самой любимой после ff6 игрой на Snes, поэтому если этот перевод будет заброшен, то других переводов от меня можете не ждать.

Пока начал ковыряться в роме для ГБА, но если даже на этот перевод будет готов на 99% и появится возможность перевести Snes'овскую - начну переделывать!

10

Dejap переводил.

На русский?? Круто!

На гба лучше графика, другие спецэфекты и отвратительная озвучка! Не музыка, а имено озвучка (голоса персонажей и т.д.).

Думаю, графика кне намного лучше.... на СНЕС она и так на высоте была! а самый зе бест, когда озвучка на японском!!
Кста, на Зофаре был патч, англосифицирующий звук на СНЕС... если разберешься, можно его будет перевести (хотя сомневаюсь что нужно!)

Удачи тебе!

11

Берись за SNES!!! Там все гораздо проще, да и игра приятней как-то, а я мог бы даже тебе помочь, если ты хочешь!!!

12

Кста, на Зофаре был патч, англосифицирующий звук на СНЕС... если разберешься, можно его будет перевести (хотя сомневаюсь что нужно!)

Мне хотелось поставить бы русскую озвучку, но думаю тогда сделать два патча - с русскими и японскими звуками...

Удачи тебе!

Спасибо!

Берись за SNES!!! Там все гораздо проще, да и игра приятней как-то, а я мог бы даже тебе помочь, если ты хочешь!!!

То что приятней - это точно. Но я новичок и мне нужна помощь в хакинге.

Если кто хочет мне помочь, то пишите в личку.

Отредактировано Gorez (2006-03-15 19:29:17)

13

Мне хотелось поставить бы русскую озвучку, но думаю тогда сделать два патча - с русскими и японскими звуками...

Это правильно! Там скорее всего используется такая же технология, что и в сеговском звуке... сегодня проверить попробую.

Да, я тоже за то, чтобы переводилась версия со СНЕС, в любом случае, при должном терпении у тебя получится выйти на хакеров, что ломали эту игру, тогда большая часть проблем будет исчерпана!

14

Да, я тоже за то, чтобы переводилась версия со СНЕС

Тогда заброшу фтопку GBA версию и буду решать проблемы со SNES...

при должном терпении у тебя получится выйти на хакеров, что ломали эту игру

Хотелось бы в это верить. Я думаю написать письмо Дарк Форсу, если в ближайшее время Ровер мне не ответит...

15

Ты напиши сразу всем, хуже от этого не станет...
Для СНЕС тебе будет действительно проще переводить, поскольку у тебя будет на руках готовый патч, по которому ты сможешь определить все внесенные изменения хакерской командой ДеДжапа!

16

Написал Дарку письмо. У остальных не знаю мыла... нигде не написано. Теперь остаётся только ждать...

17

Ответ получен...но я такого не ожидал:

Hi, I already had the game translated to Russian working with some russian
translators. Please do a google search and you should find it. Let me know.

Может они её доперевели???

18

Впервые слышу о том, чтобы перевод был завершен... возьми у него асю, может быть он найдет время объяснить тебе всю ситуацию...

Интересно, а кто был ответственен за, собственно, перевод на русский?

19

Впервые слышу о том, чтобы перевод был завершен...

Видимо он сам что-то напутал...

возьми у него асю, может быть он найдет время объяснить тебе всю ситуацию...

Мы в инете бываем в разное время - всё равно не подловлю...

Интересно, а кто был ответственен за, собственно, перевод на русский?

Rover

Отредактировано Gorez (2006-03-18 00:12:28)

20

Rover и DanIL - проводил маленькое расследование, эти два господина указаны в качастве русских переводчиков ТоФа...
На оффициалке сказано, что русский перевод закончен только на 70%, кроме сайта ДеДжапа гугл ничего больше вразумительного не говорит((

Да, еще на счет переозвучивания, в патче есть ридмик, в котором написано следующее

VI. ~Inserting your own voice~
--------------------------------
YES IT’S TRUE! NOW YOU TOO CAN HAVE YOU AND ANYONE ELSE YOU WANT AS PART OF THE GAME! Simply download a voice pack, dub it and Ill send you a file back. In the dubbing program the click custom patch radio button and then click patch after selecting the ROM location. Then you game will have you in it! Note: Please be patient in me sending you a file back as I might have many other peoples patches to make as well. If you dont recieve a file back from me within  1-2 weeks then recontact me.


Вы здесь » Chief-NET » Архив » Tales of Phantasia