Закончил перевод названий предметов, заклинаний, умений. Внедрил в игру. Переведен механизм обезвреживания ловушек. Теперь нужно перевести описание предметов, заклинаний и умений. Доделать часть графических менюшек.
Правда перевод получается очень вольным, ввиду ограничений на длину слов.
В названиях оружий, доспехов старался больше оставить родные японские наименования. К примеру если написано - かぶと - то так оно и оставлено - Kabuto, а не Helmet. Ибо кабуто - это наименование одного из видов шлемов.
Тоже самое с こて - ибо kote - это перчатки в кэндо, по сути - имя собственное.
В целом, играть уже намного удобнее Может, когда-нибудь и до сюжета доберусь.
[spoil=Вот что имеем в данный момент]Вставьте сюда то, что хотите скрыть
[/spoil]
З.Ы. Имена персонажей (на портретах и в текстах диалогов) так же переведены, но для этого нужно начинать новую игру. А мне пока не хочется.