Как кто увидит, что перевод обновили (вдруг я просплю этот момент) - маякните мне...
Kaguya Hime Densetsu (J) [!] [NES]
Сообщений 21 страница 27 из 27
Поделиться222013-05-14 09:04:14
Ок. Я бывает там лазю.
Отредактировано KenshinX (2013-05-14 13:18:23)
Поделиться232013-07-19 10:16:58
Вовчик, могу предложить написать Pennywise, например, в личку. Мол, мы тут в своей далёкой, снежной Сибири ждём не дождёмся патч-фикса к этому переводу. Ты ведь там даже зареган...
Возможно, интерес со стороны его как-то смотивирует, не знаю.
Отредактировано KenshinX (2013-07-19 10:17:45)
Поделиться242013-07-19 14:27:05
Я просто не в теме...
Поделиться252013-07-19 16:06:06
Snark перевела игру. Зарелизила.
Вова захотел перевести игру на наш. Перевёл. Но что-то там многовато косяков от прежней переводчицы.
Некий западный хакер Pennywise имеет в планах сделать, ну, как это на западе называется, addendum к переводу snark. Для этого он даже призвал на помощь Eien Ni Hen (тоже, кстати, барышню) - известную в малоизвестных кругах переводчицу. Чтоб та посмотрела скрипт ещё на раз. Плюс хочет доделать там какой-то недохакинг snark. В итоге получится этакая патч-заплатка к прежнему переводу, наложив которую на прежний перевод мы получим нормальный продукт, с которым будет приятно работать.
http://www.romhacking.net/forum/index.php/...c,4755.140.html
Время идёт, но что-то там тянется. Вова спрашивает у Кенсина: "Как там дела с апдейтом английского перевода?" Кенсин Вове говорит: "А свяжись-ка ты лучше через личку с английским хакером. Видишь, что-то заглох процесс. Попробуй смотивировать его как-то (например, что у нас тут в России все ждут их патч-заплатку) на скорейший выпуск addendum'а".
Пришло втемие? Я не могу зарегаться просто на их форуме, так бы уж 300 раз сам написал.
Отредактировано KenshinX (2013-07-19 16:27:43)
Поделиться262013-07-19 16:29:11
Таперича понятно! Спс...
Поделиться272013-10-18 02:27:07
Такс. Надоело ждать. Выложу пока версию 1.0, потом обновлю. Так у меня всё готово...