Taro's Quest - NES. Игра - прототип. Есть японская версия, которая сильно отличается, очень сильно. Прохождений в инете не нашёл. Похоже, вообще мало кто в неё играл. Разве только есть несколько отрывочных видеопрохождений.
В игре все предметы текстовые. На внешний вид ударов никак не влияют, т.е. можно по идее их вообще обзывать как угодно, хоть меч обзови луком - ничего не изменится.
Предметы, которые участвуют в сюжете игры, и не трогал. Перевёл как положено. Но вещи переобозвал. Например, там в игре 10 халатов - халат1, халат2 и т.д. Поэтому я все халаты переобозвал синонимами - плащ, накидка, халат, мантия и т.д. Т.е. постарался сделать все предметы уникальными.
Длина всех предметов не может быть больше 10 символов. Я сделал всё без сокращений. Осталосб всего несколько слов, адекватные синонимы которым я подобрать не могу (10 букв):
ДЫМ.ШАШКА - пускает дым, чтобы герой мог 100% сбежать.
ВЕСЕЛ.ГАЗ - враг начинает ржать и пропускать ходы
ПРОКЛ.ЛАТЫ - ещё не доходил, но похоже это обычный предмет...
Есть у кого какие-нибудь идеи? Как можно это обозвать? В принципе, так как внешнего вида у предметов нет, то можно вообще изменить тип предмета, но свойства оставить.
В остальном перевод полностью закончен. Вот только есть около 10 поинтеров, которые надо править вручную, дойдя до места в игре. Так как они относительные и их надо менять каждый раз, как изменится длина фраз (любых)...
Попробую пройти игру, но без прохождения это трудно. В игре 4 части...
Отредактировано Guyver (2012-12-16 19:36:22)