Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Erunaaku no Zaihou [NES]


Erunaaku no Zaihou [NES]

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Алекс, я перевёл игру, но обнаружил неожиданный косяк.

Два рома - в одном переведено вступление + всё остальное. Ром 1.

В другом всё переведено, но вступление не тронуто. Ром 2.

Так вот, если запустить эмулятор nestopia20.exe и загрузить сейв из папки "states", то Ром 1 после финальной фразы зависнет, а Ром 2 покажет после неё графику "Конец игры".

Почему так происходит? На конец игры тоже надо поинтер переменить? Глянь что можно сделать, а?

Прикол в том, что ром виснет именно после вмешательства в интро, т.е. оно как-то связано с финалом игры? Непонятно получается...

В архиве два рома, эмуль и сейв...

Отредактировано Guyver (2012-12-13 23:12:37)

2

Я ошибся. Игра не зависает. Просто не видно финальной надписи "КОНЕЦ ИГРЫ". Но мы находимся на этом экране, тем не менее. И если нажать на нём кнопку, то мы как и прежде попадём в начало игры, на её заставочное лого.

Т.е. надо как-то вернуть на место "графику", которую теперь почему-то не видно...

3

Ок, вечером гляну.

4

Ай-ай-ай, Guyver! acute
Ты при перемещении карты тайлов "интро" затёр один байт данных карты "Конец игры" и получил, то что поллучил. Сдвинь карту вправо (вниз/дальше - как кому нравится) на один байт (не забудь и поинтер поправить ;) ) и всё будет в шоколаде :)

5

Да? Спс. Слава богу всё так славно обошлось ;о)

ПС. Проверил - теперь всё ок ;о))) Вот ведь как бывает ;о)))

Отредактировано Guyver (2012-12-14 16:57:03)

6

Вот перевод и скрины всего текста, которые я на тестинг отправил. Кому интересно ;о)))

http://zalil.ru/34070641

7

Мда, ну и игра. :) Постараюсь проверить твои скриншоты.

8

Ну ладно, ты сам напросился.  vinsent

1. Где спит сокровище.

Как неодушевленный предмет может спать... Может покоится или хранится?

2.Я буду ждать тебя на развалинах Морэй, которые находятся вверх по течению реки.
Приходи, я буду ждать тебя.

Какая-то жуткая тавтология. Ты что скопипастил два раза "Я буду ждать тебя"?
Предлагаю в конце убрать "я буду ждать тебя" и написать просто "Приходи скорее".

3.Если ты не уничтожЕшь влияние тьмы.

УничтожИшь влияние тьмы. Влияние нельзя уничтожить. Его можно только распространить или заменить своим влиянием. Может "Если ты не уничтожишь "силы тьмы"? Или еще как то.

4. Благодаря божественному свету, все********

Не нужны запятые после оборотов "благодаря".

5.А если коснешься духа света, то станешь ближе с добру.

"К" добру.

6. У тебя там описания предметов идут. Так вот:
Камень света нельзя подобрать, если герой на стороне тьмы.
Камень тьмы нельзя подобрать, если герой на сторону света.

Это описания или перечисление особенностей предмета?
Если описание, то верно так:
Камень света. Его нельзя подобрать, если герой на стороне тьмы.
Камень тьмы. Его нельзя подобрать, если герой на сторону света.

7. Пусть внешний текст не обманет тебя. Где-то наверняка должен быть скрытый путь.

Здесь явно что-то не то. Время.
Пусть внешний вид на обманывАЕт тебя. Или "ПускАЙ внешний вид не обманет тебя.
P. S. Текст такой странный, да и тяжеловато текст со скриншотов проверять.
Да, и нарисуй графику в УВ и тоу джеме.

Отредактировано Mefistotel (2012-12-18 21:01:41)

9

Спс за ошибки. Исправил. Теперь жду с тестинга, может придётся ещё по смыслу что-то править...

Отредактировано Guyver (2012-12-19 04:15:47)

10

От меня не жди)

11

Залил перевод на сайт. Попробую ещё кое-что добить, но не обещаю успеть...


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Erunaaku no Zaihou [NES]