Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Metroid II, и Metroid III (Super Metroid)


Перевод Metroid II, и Metroid III (Super Metroid)

Сообщений 1 страница 20 из 34

1

Люблю серию Metroid.
Играя в Metroid 2 перевёл его. Прошу протестировать и указать на неточности и рекомендации.
Скрины и перевод прикрепил.
С Super Metroid  всё намного сложнее. В нём я нашёл более 13 шрифтов, половина из них пожата. И это при том что что текста в игре очень мало, и половина выполнена в графике. В итоге я не нашёл текст меню (шрифт составной из верхнего и нижнего тайла, притом верхних частей меньше чем нижних, так как половинка от нуля используется в нескольких буквах, половинка от U также используется в V) , первого сообщения в интро, не могу найти шрифт для сообщения о взрыве Зебеса в конце игры (вначале думал что это тот же шрифт что сообщает о взрыве космической колонии в начале игры, но это оказалось не так). Так же не могу найти текст статистики который указывается при прохождении игры. Прошу помочь найти не переведённый текст, и вооще жду помощи, для накопления ,так сказать, опыта.
Выкладываю ром с тем что перевёл. И скриншоты соответственно.

Super Metroid

http://i063.radikal.ru/1209/16/b6f63bd98832t.jpg http://i048.radikal.ru/1208/3d/dbe7e6b63533t.jpg http://s008.radikal.ru/i305/1209/cd/f771e2c32d90t.jpg http://s016.radikal.ru/i335/1209/3b/812707a26de3t.jpg

2Super Metroid (JU) [!].smc

Metroid 2 - Return of Samus

http://s16.radikal.ru/i190/1208/7c/1bb61d400e77t.jpghttp://s019.radikal.ru/i629/1208/c0/455279916d12t.jpg

Отредактировано Ratnik05 (2014-04-01 08:54:39)

2

Шрифты однозначно надо перерисовывать в обеих играх. Они (шрифты) мягко говоря, не очень :/
Особенно в инвентаре, уж слишком разной ширины символы. Посмотри, как в Zero Mission на GBA мы с АнСом сделали.
Посмотри мою поделку М2: http://upwap.ru/2811815
Правда не уверен, всё ли там перевёл, т.к. проект ооооочень старый и был заброшен по причине того, что там кроме меню и названия оружия переводить больше нечего.

Отредактировано lupus (2012-08-26 23:38:33)

3

Выложи сейвы от Snes9x перед непереведенными местами. Может, Алекс поможет.

4

Ох! Нелегка доля хакера, нелегка...
Не успеваешь с одним партзаданием, тебе уже второе дают...
В очередь, пожалуйста, сначала KenshinX'у помогу, потом тут посмотрю, что можно сделать.

5

Выложи сейвы от Snes9x перед непереведенными местами. Может, Алекс поможет.

И переведённый скрипт. Судя по всему, его надо будет ещё редактировать.

6

Посмотрел второй метроид от Lupus. Шрифты в принципе наши особо не отличаются, но я свой ещё поправлю, для красоты. И мне кажется или там версия с изменённой графикой (добавлены эффекты, перерисованы ракеты и иконки способностей, когда их берёшь)?
Насчёт Super Metroid.
Инвентарь. Там текст в графике, то есть картинкой. И некоторые надписи просто не влазиют в рамку. + сделано довольно интересно, пол буквы в одном месте, пол буквы совершенно в другой части рома.
Сейвы.
Для текста меню, и самого первого сообщения в intro сейвы не нужны.
Выкладываю сейвы для для надписи Time Bomb set! Escape immediatelw.
И второй для надписи о прохождении игры и титров.
Скрипт.
Часть текста я вставлял с помощю утилиты Smile. Там к сожалению ограничение на количество строк. Могу выложить текстовым файлом текст на английском, и то что я перевёл на русский.

Отредактировано Ratnik05 (2012-08-27 14:21:09)

7

Да, это версия с поправленной графикой, в более современном стиле (ближе к следующим частям игры).
Что касается инвентаря в SM - надо искать и править карту тайлов. То, что текст местами нужно вписать узким шрифтом, чтобы всё поместилось - тут тогда лучше весь текст узким вписать.
Про смайл и ограничение на длину строк - он не меняет поинтеры на текст, т.е. ты можешь использовать такое же или меньшее количество символов (суммарно во всех строках), единственное что можно сделать, так это перевод строки расставить в том виде, как тебе удобно. Чтобы уйти от этих ограничений нужно искать кусок с текстом (он сжат) и поинтеры на текст.

8

Со вторым Метроидом определились. Дорабатываю шрифт.  Оставлю оригинальную версию, как и было на GB.
С Суперметроидом как раз и прошу помощи в поиске сжатого текста. Насчёт инвентаря в принципе попробую перерисовать, чтобы текст был везде одинаковым, думаю и с имеющимися ресурсами это можно сделать. Завтра выложу переведённый текст и исходный. Для сравнения и качества перевода. Думаю что-то придётся поправить.

9

Скачай шедевровские переводы метроида для GBA и глянь, как там переведено, чтобы терминология совпадала.

10

Lupus я первым делом это и сделал. Единственное, некоторых способностей нет в метроидах Zero Mission и  Fusion. Например нет X-Ray Scop. Это дословно переводится как Рентген, но я обозначил как Сканер, по моему больше подходит. Ещё есть кошка или крюк. Я написал Крюк. Остальные способности обозначил практически слово в слово. Быть может что-то упустил, если заметете укажите.
Блин, хотел завтра выложить второй Метроид, с поправленными шрифтами. Так кто-то уже в базу переводов занёс демонстрационную версию, что в шапке...

Отредактировано Ratnik05 (2012-08-29 21:55:53)

11

Могу удалить или подправить. Ссылка на эту тему идет.

12

Mefistotel
Ссылка напрямую ведёт на файл на народе. Если несложно поправте, чтобы ссылка вела на шапку этой темы. Шапку я отредактировал, сейчас в ней версия с поправленными шрифтами.
lupus
Как и обещал начинаю выкладывать исходный и переведённый текст (учитывая что пришлось немного сократить из-за ограничений Smile).
I FIRST BATTLED THE METROIDS ON PLANET ZEBES. IT WAS THERE THAT I FOILED THE PLANS OF THE SPACE PIRATE LEADER MOTHER BRAIN TO USE THE CREATURES TO ATTACK GALACTIC CIVILIZATION...
<MOVIE1>
I NEXT FOUGHT THE METROIDS ON THEIR HOMEWORLD, SR388. I COMPLETELY ERADICATED THEM EXCEPT FOR A LARVA, WHICH AFTER HATCHING FOLLOWED ME LIKE A CONFUSED CHILD...
<MOVIE2>
I PERSONALLY DELIVERED IT TO THE GALACTIC RESEARCH STATION AT CERES SO SCIENTISTS COULD STUDY ITS ENERGY PRODUCING QUALITIES...
<MOVIE3>
THE SCIENTISTS' FINDINGS WERE ASTOUNDING! THEY DISCOVERED THAT THE POWERS OF THE METROID MIGHT BE HARNESSED FOR THE GOOD OF CIVILIZATION!
<MOVIE4>
SATISFIED THAT ALL WAS WELL, I LEFT THE STATION TO SEEK A NEW BOUNTY TO HUNT. BUT, I HAD HARDLY GONE BEYOND THE ASTEROID BELT WHEN I PICKED
UP A DISTRESS SIGNAL!
<WAIT>
CERES STATION WAS UNDER ATTACK!!

Впервые я воевала с метроидами на Зебесе. Там я сорвала планы космических пиратов, которые хотели с помощью этих существ напасть на галактику...
<MOVIE1>
Затем я боролась с метроидами на их родине, СР388S. Я уничтожила их всех, кроме одного малыша, который привязался ко мне как ребёнок...
<MOVIE2>
Я передала его на научную станцию Керес, где учёные смогли исследовать свойства его энергии...
<MOVIE3>
Результаты были поразительны! Сила метроидов могла быть использована на благо цивилизации!
<MOVIE4>
Убедившись что всё хорошо, я покинула станцию и отправилась искать новые цели. Едва я вышла за пояс астероидов, как поступил сигнал!
<WAIT>
Станция Керес атакована!!

Отредактировано Ratnik05 (2012-08-31 08:11:23)

13

Про Ceres

Dangaard (06:50:01 31/08/2012)
Оффлайн сообщение (03:53:43 31/08/2012)
http://ru.wikipedia.org/wiki/Церера
http://ru.wikipedia.org/wiki/Церера_(мифология)

14

Чтож, исправлю Керес на Церера. Я знаю что-такое Церера, но не знал как она пишется на латинице, потому и не обратил внимание. Будем исправлять.

15

Ты еще скажи, что не видел "Ayashi no Ceres" О_о

16

:D  Аниме не увлекаюсь. Совсем.  Поэтому честно признаюсь - не видел. :ph34r:

Отредактировано Ratnik05 (2012-08-31 13:13:01)

17

Зря, зря-зря-зря-зря... :)

18

Вот как бы я нарисовал некоторые буквы (подсвечены красным)
[реклама вместо картинки]
Что касается инвентаря - посмотри, какой шрифт на этих скринах:
http://shedevr.org.ru/games/i/MetroidFusion-2.gif http://shedevr.org.ru/games/i/MetroidZeroMission-2.gif
Обрати внимание на ширину и высоту символов и сравни со своими ( у тебя одни и те же буквы в разных местах нарисованы по разному).

Отредактировано lupus (2012-09-01 09:42:46)

19

Обновил версию в шапке и скрины. Дорисовал шрифт в интро и перерисовал инвентарь как рекомендовал Lupus.

20

Моя версия инвентаря (начинал перевод после Zero Mission):
[реклама вместо картинки]
на скорую руку вставил вынутую графику.
"spazer" - не трогал, т.к. там надо хавать ширину рамки, это выше моего уровня, надеялся, что помогут.
"сальто-прыжок" - там надо хакнуть карту тайлов
"лёд" - по хорошему это "заморозка", тоже надо хакать карту тайлов и рамку.
АнС говорил, что что хакал игру на предмет перевода, нужно у него помощи спросить...

Отредактировано lupus (2012-09-03 21:36:01)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Metroid II, и Metroid III (Super Metroid)