Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Gley Lancer (SEGA)


Gley Lancer (SEGA)

Сообщений 41 страница 60 из 69

41

В аське тебя ждал до ночи.
Ты патч мой смотрел?  Я хотел, чтобы с картриджем было, как в Байю Билли, а не просто картинка. Единственное название группы приписать.
Ну ты я вижу применил свою фантазию) Чтобы труд не пропал даром, дай картинку, а я вставлю.

Отредактировано Mefistotel (2012-07-24 01:08:39)

42

Дык я пробовал, получилось лажово... Пришлось вырезать картинку... Там же карик криво сфотали, в верхней части изображение затемнено и сильно искажено...

43

В любом случае, картинка должна быть 320 на 224, и как ты карик подгонять будешь? Обрезать?

Или тогда надо отдельно к этому патчу переделывать его внешний вид, а это накладно...

Отредактировано Guyver (2012-07-24 01:40:09)

44

Вот картинка, на самом деле у меня есть качественнее, но при уменьшении размера качество теряется сильно...

45

Последние правки-то не внесли. :o Как было "скролинг", так и осталось. Давайте, пока народ не накачал, может, успеем ещё вставить их в 1.00.

Отредактировано KenshinX (2012-07-24 14:08:42)

46

Исправил. Перезалил патч.

47

Да что такое-то??? Дико извиняюсь, но снова косяки (ты в прямо в роме, что ли, текст правил? ))):

- "Год 2025" надо отцентровать по экрану;
- Быть этого не может.. - нужна ещё одна точка в многоточии;
- Понимаете... его судно... - "его судно..." надо перенести на нижнюю строку;
- Подождите, вы хотите сказать, что отец находится на "их" территории?! - "находится на "их" территории?!" надо на нижнюю строку;

Больше пока вроде не обнаружил. Ты глянь на всякий случай интру после следующей правки.

А ещё замени в титрах:
"НО КОЕ-КТО ИЗ ЛЮДЕЙ ОПАСАЛСЯ,"
на
"ОДНАКО КОЕ-КТО ИЗ ЛЮДЕЙ ОПАСАЕТСЯ," (моя промашка - время не то).

Отредактировано KenshinX (2014-01-01 10:59:12)

48

Сегодня оцентрую. Да обновим патч. Перед указателями идут координаты строк. После твоих последних правок придется все строки заново проверять.

49

Обновил патч до версии 1.1.
Список изменений:
-изменены координаты некоторых строк с текстом.

50

Для 1.1-то сильно ж0стко. 1.01 хотя бы. Ну да ладно, главное теперь без глюков. ) Неужели эта игра теперь в том виде, в каком я её когда-то захотел увидеть. Блин, даже и не верится. )

PS: ридми не поправил ещё... :rolleyes:

PPS: ААААААААААААААААААААААААААААААА!!!111111111 Опять глюки! В общем, пропала фраза о фиксировании сигнатур неприятеля, и после пропажи этой фразы выводимый текст стал опережать сюжет. Николай ты Николай, а я ведь говорил: проверь интру после того как всё поправишь... Блин, стало ещё хуже. ( Глюк возникает после фразы "Что они хотят предпринять?" Возможно, это произошло в результате отцентровки...

Это... давай ты, может, кинешь мне в личку проект к круптару и ромы, да я сам всё поправлю. А потом дам тебе патч в формате ips.

Отредактировано KenshinX (2014-02-10 23:48:08)

51

Интересно.
Прошёл всю игру на двух режимах, не заметил таких глюков.
Проект к Круптару вряд ли тебе поможет. Выход в аську. Обсудим. :)
Глюк может быть только из-за одного. Твои последние правки уж очень увеличили русский текст, и он не умещался в отведенное место. Пришлось перенести часть текста в блок забитый нулями. Так как указатели относительные, то сильно не развернешься (64 кб). Вполне вероятно то место было зарезервировано программой.
P. S. У на временном номере ICQ 649931748.  Выхожу через браузер. Забанили все агенты и аськи на работе.

Отредактировано Mefistotel (2012-07-25 15:46:55)

52

Ок. Ща...

53

Обновил патч до версии 1.11.
Список изменений:
-исправлены таинственные исчезновения некоторых строк.

54

Уфффф...
Работает... вроде...  tbs

55

Описание и ридми. Надо исправить и перезалить.

Естественно, обновить патч. Мне. :) EXE можно не делать.

Отредактировано KenshinX (2013-11-16 10:32:15)

56

Описание и ридми. Надо исправить и перезалить.

Естественно, обновить патч. Мне. :) EXE можно не делать.

Прошу уточнить: перевод на сайте за номером версии 1.12 - не актуальный?

57

В данный момент пока актуальный. Когда-нибудь (возможно) может стать неактуальный. В архиве выше - просто обновлённые ридми и описание (от меня - переводчика) к 1.13, ничего больше. Новый патч прежде надо кому-то как-то сотворить, а потом ещё заливать, а потом ещё и менять описание.

Всё сложно.

Отредактировано KenshinX (2014-01-01 11:01:31)

58

В данный момент пока актуальный. Когда-нибудь (возможно) может стать неактуальный. В архиве выше - просто обновлённые ридми и описание (от меня - переводчика) к 1.13, ничего больше. Новый патч прежде надо кому-то как-то сотворить, а потом ещё заливать, а потом ещё и менять описание.

Всё сложно.

Обновил версию ips патча до 1.13. Залил на сайт.
Версия интропатча остается 1,12, так как новая версия крешится. Гайв появится, может что подскажет.

Отредактировано KenshinX (2014-01-01 11:02:11)

59

Приду с ДР-ра, залью exe новый...

60

Приду с ДР-ра, залью exe новый...

Ждем с нетерпением!

Все-таки, прошу подумать над предложением вносить даты релиза переводов на сайт. То есть, дату добавления перевода или темы.

Мне просто сложно отслеживать это по факту, когда вдруг сайт пополнился за 2 месяца 40 переводами (они все не войдут в подписную ленту).

Напомню, мне это нужно для проекта по сортировке ромов: http://tv-games.ru/forum/showthread.php?t=4712


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Gley Lancer (SEGA)