Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Super Star Force [NES]


Super Star Force [NES]

Сообщений 1 страница 20 из 35

1

Наконец-то я закончил этот проект! Давно об этом мечтал.

Super Star Force - это очень интересная и ужасно (ужасно-ужасно!) хардкорная игра. Если кто-то её прошёл на приставке с самым лучшим окончанием (всего их 5, окончаний) - то ему надо прижизненно ставить памятник. Это самая трудная игра, в которую я вообще играл на денди. Я даже не могу представить, каким надо быть (извините) задротом, чтобы её пройти на железе... Даже не представляю...

Самый прикол в том, что можно долететь до босса, завалить его - и получить самую плохую концовку. И даже не узнать того, что около 90% всей игры прошло вообще мимо вас! Не узнать, что в этой игре можно бегать пилотом космического корабля по лабиринтам, отыскивать всякие священные вещи и изменять ход времени, делая те или иные шаги при прохождении. Поэтому игра незаслуженно (как я считаю) обойдена вниманием БОЛЬШИНСТВА игроков. Да ещё и японский язык этому тоже сильно способствует. Так как задания и подсказки очень сильно влияют на понимание того, что вообще в игре происходит. А без этого даже плохую концовку получить не так легко. Рядовые геймеры, поиграв пару минут, и не разобравшись что да как, выключают игру и больше к ней не возвращаются, а зря! По духу игра мне чем-то напоминает мастер-бластер.

http://s51.radikal.ru/i133/1206/6b/b46fd6776021.gif

Отредактировано Guyver (2012-06-23 17:21:13)

2

Вот ссылка на русифицированный ром: http://zalil.ru/33494405

В игре я находил 2 окончания, самое плохое и самое хорошее. А как найти ещё 3 я пока не знаю...

А вот ссылка на текст, нужна проверка грамматики и пунктуации:

Скачать 2 текстовых файла в архиве

Колька, help!

Отредактировано Guyver (2012-06-23 17:07:46)

3

Боюсь, хардкорщики скоро застримят прохождение на лучшую концовку без особых проблем. Раз уж Makaimura уже покорилась.
Защиту на дисках видать в честь этой игры назвали.  :D

4

Хорошо, проверю. Давай вместе с кристал ворриорс зарелизим?

5

Не, у меня есть ещё 1 проект японческий. Почти сделанный.

6

Ну ты хотя бы графику в отделе нравов дорисуй. Вместе с ним бы зарелизить.

7

Ты это, проверяй давай! ;о)

8

vinsent

9

Лови. Без серого всадника не выкладываем, ок?

Отредактировано Mefistotel (2012-06-25 14:52:06)

10

Да я ещё пишу прохождение + может названия некоторых предметов поправлю... По ходу его составления...

11

Надо бы ещё про все окончания разузнать. Игра хардкорная донельзя.

12

Алекс, ты не мог бы глянуть. В меню (в игре пауза и потом нажать селект) в самом верху есть слово "время". На самом деле с японческого это слово переводится как "календарь времени и пространства", но я думаю, что просто "календарь" тоже бы подошло. Там формат вывода слова этого особый. Не мог бы ты глянуть, слово календарь никак нельзя туда написать? В японке там 2 строки, это большой иероглиф...

13

Эх, уже спать собрался, завтра вечером гляну.

14

Я могу сделать так:

http://s015.radikal.ru/i333/1206/32/f45b6f43092c.png

Т.е. у меня не получается изменить вертикальную ориентацию букв на горизонтальную. Ром с таким меню прилагаю... Там перед словом задаётся его длина и координаты.

http://zalil.ru/33517281

Отредактировано Guyver (2012-06-28 17:01:56)

15

В принципе, и так смотрится нормально. Если что - можно оставить и такое меню паузы...

16

Хех, оригинальненько, для решения проблемы можно написать дополнительную подпрограмму, которая будет забивать в память надпись "КАЛЕНДАРЬ" отдельно от алгоритма построения меню, (благо места там хватает) и воткнуть обращение к ней перед перемещением данных карты из памяти в PPU. А если запись карты идет непосредственно в PPU (без использования RAM), то обращение воткнуть после заполнения карты в PPU. Задача (на первый взгляд) не очень сложная, но нужно поподробнее изучить порядок построения карты меню.
Вертикальная надпись - тоже неплохо, но я бы сделал как было в оригинале.

17

Это да. Но у меня есть ещё одна идея, может прокатить, без всякого написания подпрограммы. Можно тупо перенести надпись туда, где пишутся слова Пилот и НФС. И надпись будет использовать алгоритм этих слов. Дома попробую... Хотя, это я так, чисто интуитивно рассуждаю...

18

Если там есть  возможность задать координаты отрисовки и добавить элемент, то можно и там прописать.

19

А ведь действительно...

Кстати, заметил одну вещь: после проигрыша и запуска игры с титульника достижения прошлой попытки (покупки и порталы во времени) остаются доступными.

20

Это да, мало того - если выиграть, например, самое плохое прохождение, то после него даже можно продолжить игру и все вещи остаются и надо их дособирать. И лишь после самого хорошего прохождения появляется надпись КОНЕЦ ИГРЫ и дальше продолжить (как помню) нельзя...


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Super Star Force [NES]