Добрый день. Адаптировал перевод Cave Story с ШЕДЕВРА ПСишной версии под Wii. Столкнулся с 2-мя проблемами.
Во первых не понимаю как перевести главное меню.
Дело в том что слова там собираются из частей других слов. Например при выборе музыки есть пункт Original, заменяю его на ОРИГИНАЛ, теперь на стартовом экране, вместо надписи begin значится beГИН. И так почти каждое слово составлено из частей других слов. В Версии для Windows Cave Story+ такой проблемы нет.
Во вторых адаптации необходимо тестирование и отлов багов. Одному тяжеловато. Для тестирования подойдёт Cave Story+ с прикрученным мной перводом, котороая по сути и есть версия для Wii.
Надеюсь на помощь.
Я новичок в этом деле, много-го не знаю.
Вобщем выкладываю сам WAD файл,
Меню в файле 00000001.app,
Шрифт csfont_00.bmp (шрифт ужат Lz77).
Cave Story - WCVE.wad
00000001.app
csfont_00.bmp
Версия для PC Cave Story+
Cave Story+.rar