Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Перевод "1UP", "TOP" и др. при нехватке места


Перевод "1UP", "TOP" и др. при нехватке места

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Собственно, часто встречаются в играх маленькие слова или фразы, но так как в основном переводе трудностей нет, выискивать указатели только из-за них лениво, ну или игра устроена так, что слово просто технически не может быть шире. Так вот, придумываем оптимальные варианты перевода данных слов или фраз.

1UP - тут, чтобы одновременно было переведено и красиво, и правильно, мне кажется лучше переводить "1ый", "2ой".

TOP - если перевести правильно, то это будет "Высшее значение", иначе говоря "Рекорд". Думаю что разработчики намеренно пошли на кастрацию, чтобы слово занимало меньше место. "Рек." тут написать не вариант - будет выглядеть не очень красиво. Тут я предлагаю переводить как "Пик" - то же "Пиковое" или "Высшее" значение.

2

1Up = "+1"

3

1UP - тут, чтобы одновременно было переведено и красиво, и правильно, мне кажется лучше переводить "1ый", "2ой".

TOP - если перевести правильно, то это будет "Высшее значение", иначе говоря "Рекорд". Думаю что разработчики намеренно пошли на кастрацию, чтобы слово занимало меньше место. "Рек." тут написать не вариант - будет выглядеть не очень красиво. Тут я предлагаю переводить как "Пик" - то же "Пиковое" или "Высшее" значение.

На мой взгляд - неудачные варианты перевода этих слов.

4

1UP - тут, чтобы одновременно было переведено и красиво, и правильно, мне кажется лучше переводить "1ый", "2ой".

Причём тут 1-ый или 2-ой (пишутся через тире)? 1up - это увеличение количества жизней на 1 штуку. Антон подсказал вполне подходящий вариант: +1.

TOP - если перевести правильно, то это будет "Высшее значение", иначе говоря "Рекорд". Думаю что разработчики намеренно пошли на кастрацию, чтобы слово занимало меньше место. "Рек." тут написать не вариант - будет выглядеть не очень красиво. Тут я предлагаю переводить как "Пик" - то же "Пиковое" или "Высшее" значение.

Пик не катит, лучше уж Рек.

5

Cool-Spot, ты бы лучше скрины выложил, чтобы непоняток не было: пишешь ты про увеличение количества жизней или про обозначение игроков.

6

Да и вообще, это каменный век.

7

имхо "1up" можно вообще не трогать, это такой же мем, как "Game Over" (на шедевре целая дискуссия на тему была) и "Level Up"

8

Cool-Spot, ты бы лучше скрины выложил, чтобы непоняток не было: пишешь ты про увеличение количества жизней или про обозначение игроков.

Игроки обозначаются 1P и 2P. 1UP - это увеличение жизней.


Вы здесь » Chief-NET » Трудные фразы... » Перевод "1UP", "TOP" и др. при нехватке места