Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Базовый хакинг » Помогите новичку с переводом


Помогите новичку с переводом

Сообщений 1 страница 20 из 152

1

Решил попробовать перевести игру. Выбрал для себя цель: Castlevania II - Belmont's Revenge на портативной консоли Game Boy.

Используя программу Djinn Tile Mapper 1.4.9.9 открыл ROM игры, нашёл английский алфавит, правда пришлось сменить формат с 2BPP GB на 1BPP
http://i19.fastpic.ru/thumb/2011/0403/13/82565bdb61ebbd8136a5dc8f24b63a13.jpeg
Далее пробую искать текст из игры (например: STAGE SELECT) в окне Data Map, но ничего не находит. Так же пробовал сгенерировать таблицу через программу PokePerevod, но она тоже ничего не нашла. Скажите мне, может я что-то делаю не правильно? Заранее благодарен за ответ. Так же искал в WinHex - ничего не находит.

Примечательно то, что в разных фарматах(кодировках? не знаю как правильно) 1BPP и 2BPP GB можно найти разные вещи, например в 2BPP GB можно найти текст главного экрана:
http://i19.fastpic.ru/thumb/2011/0403/e6/dfc02cafad8097182f50affecec0c5e6.jpeg
так же, если прокрутить ниже можно отыскать слово TIME и обозначение жизней главного героя и боссов. А в 1BPP можно найти текст (как на первом скриншоте). Так и должно быть, т.е. в разных форматах(кодировках?) нужно переводить разные вещи?

После прочтения нескольких документов на эту тему стал задумываться, а не применяется ли в это роме сжатие текста MTE или DTE??

Объясните пожалуйста :)

Отредактировано Ace Lightning (2011-04-04 14:27:10)

2

Гхм... Ну видно же на скрине, алфавит идёт не по порядку, тогда на каких основаниях ты искал STAGE и SELECT релатив сёрчем?

Составь таблицу для игры, она будет такая (составить правильно таблицу помогает просмотр тайлов в эмуляторах, там видно какой букве какой хекс символ соответствует...):

04=0
05=1
06=2
.
.
.
29=Z
2A=.
.
.
.

Слово STAGE у тебя будет 10 15 22 16 14

Вот и ищи не STAGE в релатив сёрче, а просто последовательность хекс символов 10 15 22 16 14

И найдёшь слова STAGE SELECT по адресу F4EC

Только переводи с поинтерами, я сам переводил эту игру когда-то, но ром посеял...

Отредактировано Guyver (2011-04-05 07:37:44)

3

Спасибо большое :) С поинтерами предстоит ещё разобраться поподробнее....

Отредактировано Ace Lightning (2011-04-05 09:32:28)

4

составить правильно таблицу помогает просмотр тайлов в эмуляторах, там видно какой букве какой хекс символ соответствует...

Я немного не понял, вот на примере VisualBoyAdvance вы не могли бы мне объяснить где здесь можно посмотреть какой букве какой код соответствует?

P.S. А ещё маленький вопрос: вы не знаете размер заголовка для Game Boy?

Отредактировано Ace Lightning (2011-04-05 22:17:21)

5

Читай доку про поинтеры на нашем сайте, вроде там всё понятно про заголовки и смещения...

Могу сказать на примере эмулятора bgb - для чёрнобелого геймбоя...

6

При переводе обнаружил интересную пакость разработчиков. В тайтле нашёл текст, как на 1 скрине.. SOCRETGH...и т.д. В игре при нажатии на паузу есть слова SCORE и REST. В hex-редакторе слово REST не находится, а слово SCORE находится, но только в одном экземпляре (этот экземпляр показывается на экране при проигрыше). Поэтому изменить буквы в этих словах не получается.. хотя при смене английских букв на русские в тайловом редакторе они заменяются на русские. Всё бы ничего, но SCORE хочу перевести как ОЧКИ, а REST как ЖИЗНИ, буква E(И) совпадёт, а R в одном случае как буква К, а в другом как Ж.. посоветуйте пожалуйста как обойти это, если это возможно(

7

Т.е. в самой игре всё выглядит так:
http://i19.fastpic.ru/thumb/2011/0407/26/57587743546076d8988bbf3b8eb35626.jpeg
и все слова строятся из букв, которые есть в тайтлах.
А в самой игре картина совсем другая:
http://i19.fastpic.ru/thumb/2011/0407/ad/606edd8713f911ab7f3de4ff976706ad.jpeg
и слова SCORE и REST строятся из последовательности SOCRET.

8

Ты через хекс посмотри, где эти слова лежат и измени по одной букве, чтоб быть уверенным, что ты нашел именно эти слова. Перерисуй буквы и подставь те которые тебе нужны))) ничего сложного нет, а вот если используются буквы только из букв socret, что вполне возможно))), тогда тебе надо перерисовать эти буквы на очкижзн, русских букв получается больше на одну и надо смотреть есть ли рядом свободный тайл в котором можно нарисовать еще одну букву. Нарисуй рядом в соседнем пустом тайле загагулину и запусти ром посмотри, где это проявится))) Если нигде, то он скорее всего свободен, рисуй туда букву,в таблицу втыкай значение и пиши свои очки и жизни. Вроде правильно написал)))

9

Если принять SOCRET = abcdef
тогда
SCORE=acbde
REST=deaf
Поищи их релатив сёрчем, поизменяй, проверь в игре...

10

Коды этих букв следующие:

Код:
8A=S
8B=O
8C=C
8D=R
8E=E
8F=T

Но они отличаются от первоначальных кодов:

Код:
10=S
11=O
12=C
13=R
14=E
15=T

:blink:
По этим кодам я нашёл в hex-редакторе слова SCORE и REST, но при замене кодов букв на коды из первоначальной таблицы.. то вместо букв, вылезают части графики... как я понимаю, я могу обратиться лишь к тем тайлам, которые использует ром в данный момент. В эмуляторе видно, что он перерисовывает все буквы на графику. И дорисовывает с адреса 8A по 8F нужные ему буквы. Остаётся добавить одну букву, в эмуляторе видно, что там много белых(пустых?) тайлов, но я не понимаю как найти эти тайлы в самом тайловом редакторе, чтобы перерисовать на нужную букву..

Отредактировано Ace Lightning (2011-04-07 10:47:16)

11

Ну значит такое ограничение у игры. ЖИЗНИ ОЧКИ тоже букв мало. Восемь. Нарисуй новые на месте старых...

12

нарисуй на пустом тайле рядом закорючку и смотри в игре))

Отредактировано greengh0st (2011-04-07 15:23:00)

13

Получилось, об этих двух словах теперь можно не беспокоится  :)

14

беспокоитЬся, видимо, нужно об остальном ;о)))))))))))))))

15

Гайвер да ладно тебе))) ну опечатка у человека)))у меня тоже проблема с мягким знаком))) кнопка отвалилась, приделать к сожалению ни как, крепеж сломался, рядом лежит новая клава, но я уже привык к этой,))) вот и мучаюсь)))

16

Просто я сейчас учусь печатать вслепую, вот поэтому и страдаю опечатками, недописками и т.п.(( так что прошу прощения..

Разобрался с пойнтерами (громное спасибо Mefistotel'ю, который написал статью про них), перевёл предысторию, осталось перевести эпилог и всё будет закончено  B)

17

А логотип будешь перерисовывать?

18

Логотип..в смысле название игры? Нет, не буду. Т.к. он и так хороший и симпатичный :)

19

A я бы на твоем месте перерисовал))) для себя самого)) чтоб опыта набраться)))

20

Ну я попробую конечно на досуге, т.к. самому это интересно :)


Вы здесь » Chief-NET » Базовый хакинг » Помогите новичку с переводом