Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Экстрим хакинг » Sailor Moon Another Story (SNES)


Sailor Moon Another Story (SNES)

Сообщений 241 страница 260 из 338

241

Мда.

242

Кстати, Химура Батусай, может прозвучать очень странно, но быть может ты видел этот фильм http://films.imhonet.ru/element/9764620/opinions/
Буду благодарен за рецензию, не хочется разочароваться после просмотра аниме.

243

KenshinX
Я человек прямой, говорю все в лицо, без обид + хитрожопство не в моей натуре.

244

Я за "госпожа" вместо всяких тян, и тем более чан и т.д. японизмов ;о) У меня племяшка будет играть - не поймёт... А она будет...

Ну перевод он же ориентирован на фанатов, которым всё это должно быть понятно. Племяшка, если это русский ребёнок, и он не видел ничего кроме сериала в нашей озвучке, разумеется, ничего не поймёт. Так это ведь, как сказать-то, и не для русских детей делалось... Что игра, что сам перевод. Вот наша локализация делалась для русских детей, анлийский перевод на SNES - для конкретных таких анимешников. Понятна общая мысль? Если её (мысль) отбросить, то можно и поставить вопрос "перевод VS локализация". Чтоб всем всё было понятно - хорошая же тоже мысль, чего. Ну, это переводчику решать в любом случае. Я б сделал так, кто-то сделал бы эдак...

Кстати, Химура Батусай, может прозвучать очень странно, но быть может ты видел этот фильм http://films.imhonet.ru/element/9764620/opinions/
Буду благодарен за рецензию, не хочется разочароваться после просмотра аниме.

Как тебе сказать. Лучше, пожалуй, книжку какую-нибудь полезную почитай.
Что вот до "Запереводились вы там, видать, господин любезнейший." - никто ничего дурного сказать не хотел. Просто невинная шутка была. Мол, запереводился, перепутал с устатку слова. Нет, что за болезненные восприятия.

PS: И ещё можно дополнить, что баланса или вообще какой-то сильного отхода от "всего японского" не видится вот почему: этого явно не хотели англичане. По-моему, немаловажная причина. Ну, это всё так - всего лишь одно личное мнение. Никаких догм, конечно.  :)

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 14:12:02)

245

Lance Kalzes
Отпишись на рутрекере или здесь. Перевод подходит к своему логическому завершению, скоро откроем тему.
Получилось 1.5 тонн :wacko:

Отредактировано Animanyak (2013-08-09 16:54:00)

246

Lance Kalzes
Отпишись на рутрекере или здесь. Перевод подходит к своему логическому завершению, скоро откроем тему.
Получилось 1.5 тонн :wacko:

Коллеги, можете поподробнее о переводе написать?
Я его только что скачал, но уже в виде только переведенного рома с сайта. Можете ips выложить?

Какая текущая версия перевода, что не переведено, что осталось и т.д. И точная дата выхода патча. Мне это для своего проекта по сортировке ромов нужно :)

Отредактировано omonim2007 (2013-12-11 23:38:31)

247

Lance Kalzes
Отпишись на рутрекере или здесь. Перевод подходит к своему логическому завершению, скоро откроем тему.
Получилось 1.5 тонн :wacko:

Коллеги, можете поподробнее о переводе написать?
Я его только что скачал, но уже в виде только переведенного рома с сайта. Можете ips выложить?

Какая текущая версия перевода, что не переведено, что осталось и т.д. И точная дата выхода патча. Мне это для своего проекта по сортировке ромов нужно :)

По тех вопросам к GrekRusu, перевод же был закончен очень давно, почему релиз не был в сентябре, долгая история, на данный момент все закончено, остается только запихнуть русский текст в игру, конкретных сроков дать не могу, думаю к новому году будет подарок фанам это точно, не зря мы колдовали над проектом целый, черт его дери, год...

248

К новому году? Постараюсь, но гарантий давать не буду. У меня пока идет со скрипом, а времени осталось мало. Приходится параллельно вылизывать до конца, а это усложняет работу. После будут последнии согласования, отдельные моменты по титрам, титульному экрану и глоссарию, и на этом закончим. Что касаемо ips, то я его попросту не создавал, так как свой вариант я не выкладывал официально. А версий... У меня этих версий в свое время набралось столько, что можно было бы записать целый CD. Это я так создавал резервные копии после каждого сеанса перевода. Пока могу сказать только "ждите".

249

К новому году? Постараюсь, но гарантий давать не буду. У меня пока идет со скрипом, а времени осталось мало. Приходится параллельно вылизывать до конца, а это усложняет работу. После будут последнии согласования, отдельные моменты по титрам, титульному экрану и глоссарию, и на этом закончим. Что касаемо ips, то я его попросту не создавал, так как свой вариант я не выкладывал официально. А версий... У меня этих версий в свое время набралось столько, что можно было бы записать целый CD. Это я так создавал резервные копии после каждого сеанса перевода. Пока могу сказать только "ждите".

А то, что сейчас доступно для закачки на сайте, это какая версия?

250

Это какую-то старую версию  AlecsandroTores залепил в базу.
Пока удалять не стал, тольк оссылку убрал.
Ждём-с обновления.

251

К новому году? Постараюсь, но гарантий давать не буду. У меня пока идет со скрипом, а времени осталось мало...

  :lol:  :lol:
Шутка, Е.-р джан, когда будет тогда и будет, главное не торопиться, целый год шли к финалу, все пройдет гладко... ;)

252

Вот блин, а я купился. Думал, ты уже сроки ставишь. Твоя роль тоже еще не окончена. Кстати, у меня были сложные диалоги до этого, поэтому так туго и шло. Теперь пойдет бодрее. Сегодня у меня профилактические работы на компьютере (уже переустановил видеодрайвер и сейчас у меня демонстрация экрана в скайпе работает на ура), а потом уже пойду на баррикады.

253

Вот блин, а я купился. Думал, ты уже сроки ставишь. Твоя роль тоже еще не окончена. Кстати, у меня были сложные диалоги до этого, поэтому так туго и шло. Теперь пойдет бодрее. Сегодня у меня профилактические работы на компьютере (уже переустановил видеодрайвер и сейчас у меня демонстрация экрана в скайпе работает на ура), а потом уже пойду на баррикады.

И снова в путь B)

Отредактировано Animanyak (2013-12-13 00:14:33)

254

Вот блин, а я купился. Думал, ты уже сроки ставишь. Твоя роль тоже еще не окончена. Кстати, у меня были сложные диалоги до этого, поэтому так туго и шло. Теперь пойдет бодрее. Сегодня у меня профилактические работы на компьютере (уже переустановил видеодрайвер и сейчас у меня демонстрация экрана в скайпе работает на ура), а потом уже пойду на баррикады.

Ждем с нетерпением финальной версии!

255

Вот блин, а я купился. Думал, ты уже сроки ставишь. Твоя роль тоже еще не окончена. Кстати, у меня были сложные диалоги до этого, поэтому так туго и шло. Теперь пойдет бодрее. Сегодня у меня профилактические работы на компьютере (уже переустановил видеодрайвер и сейчас у меня демонстрация экрана в скайпе работает на ура), а потом уже пойду на баррикады.

Ждем с нетерпением финальной версии!

Наконееееееееееееееееееееееееееееец мы закончили, буквально только что. Прошло столько времени, но мы все-таки это сделали, было трудно, были бессонные ночи, был сломанный компьютер, была операция, вообщем много чего было, что препятствовало продвижению проекта, но это нас не остановила. Перевод закончен, тех работы с титрами закончены.
Скину файл с эмулятором на хост для скачки, потом красиво оформлю релиз и соберу все игры про Сейлоров.

http://www.mediafire.com/download/dfghhabc...r_Story_RUS.rar

256

Прошло столько времени, но мы все-таки это сделали, было трудно, были бессонные ночи, был сломанный компьютер, была операция, вообщем много чего было, что препятствовало продвижению проекта, но это нас не остановила. Перевод закончен, тех работы с титрами закончены.

А так оно чаще всего и бывает в подобных проектах. Без препятствий в них никак...

Честно сказать, уже и не ждали. Завидная любовь к игре. В любом случае (как бы там что ни оказалось), браво! Молодцы!

257

А так оно чаще всего и бывает в подобных проектах. Без препятствий в них никак...

Честно сказать, уже и не ждали. Завидная любовь к игре. В любом случае (как бы там что ни оказалось), браво! Молодцы!

GrekRus как в воду глядел, говорит сделай пост народ будет рад узнать.
Как закончили последние доработки сразу сделал пост.
Кстати как можно в базе переводов изменить старую версию?
Та версия как бы не актуальна.

258

Всех приветствую. Работа, конечно, проделана огромная. У меня остался один технический вопрос по рому игры. Из него был удален заголовок (0x200 байт или сколько там, уже не помню).  Имеет ли смысл его возвращать или это не принципиально?

259

А так оно чаще всего и бывает в подобных проектах. Без препятствий в них никак...

Честно сказать, уже и не ждали. Завидная любовь к игре. В любом случае (как бы там что ни оказалось), браво! Молодцы!

GrekRus как в воду глядел, говорит сделай пост народ будет рад узнать.
Как закончили последние доработки сразу сделал пост.
Кстати как можно в базе переводов изменить старую версию?
Та версия как бы не актуальна.

На самом деле, куда главнее, чтобы самим было счастье от получившегося результата. ;) А интересующийся народ так или иначе узнает: сарафанное радио, помощь энтузиастов (благо, они есть) и т. п. В Базу, конечно же, есть смысл добавить. Ну, появятся ребята, кто занимаются ей, ответят конкретнее (я по ней не специалист).

Отредактировано KenshinX (2015-03-04 23:34:56)

260

Всех приветствую. Работа, конечно, проделана огромная. У меня остался один технический вопрос по рому игры. Из него был удален заголовок (0x200 байт или сколько там, уже не помню).  Имеет ли смысл его возвращать или это не принципиально?

Да вряд ли это такая уж "проблема". Имхо, не надо. Что за в наше время игрок в ретро-игры такой, который не умеет пользоваться простейшим SNESTools, другим аналогом.


Вы здесь » Chief-NET » Экстрим хакинг » Sailor Moon Another Story (SNES)