Окончательный перевод всё ещё не вышел?
Sailor Moon Another Story (SNES)
Сообщений 201 страница 220 из 338
Поделиться2022013-05-30 00:26:58
Окончательный перевод всё ещё не вышел?
Oпа и ты тут, ну привет, привет всем фанам сейлор мун и не только перевод идет и не первый месяц, хочется все закончить, только потом представить его вашему вниманию, вот и вся история
Поделиться2032013-05-30 16:52:13
Не понял. Переводишь? Непосредственно ты?
Поделиться2042013-05-30 21:50:36
Не понял. Переводишь? Непосредственно ты?
ДА.
Поделиться2052013-05-31 20:19:20
Окончательный перевод всё ещё не вышел?
Oпа и ты тут, ну привет, привет всем фанам сейлор мун и не только перевод идет и не первый месяц, хочется все закончить, только потом представить его вашему вниманию, вот и вся история
Здорова. Помочь?
Поделиться2062013-05-31 21:30:39
Окончательный перевод всё ещё не вышел?
Oпа и ты тут, ну привет, привет всем фанам сейлор мун и не только перевод идет и не первый месяц, хочется все закончить, только потом представить его вашему вниманию, вот и вся история
Здорова. Помочь?
Благодарю за оперативность, если понадобится помощь обязательно скажу;)
Поделиться2072013-06-01 08:04:09
Окончательный перевод всё ещё не вышел?
Oпа и ты тут, ну привет, привет всем фанам сейлор мун и не только перевод идет и не первый месяц, хочется все закончить, только потом представить его вашему вниманию, вот и вся история
Здорова. Помочь?
Благодарю за оперативность, если понадобится помощь обязательно скажу;)
На ошибки текст однозначно проверять придётся. Надо шобэ он с иголочки был, без ачипятак и, запятых, где их не нужно. Но особенно нужно проверять за людьми не- и ни-, а то где-то в игре видел слово "не много" *рукалицо*
Поделиться2082013-06-01 19:36:32
Посмотрим, сначала надо весь перевод закончить, а потом видно будет B)
Поделиться2092013-06-01 21:12:48
На ошибки текст однозначно проверять придётся. Надо шобэ он с иголочки был, без ачипятак и, запятых, где их не нужно. Но особенно нужно проверять за людьми не- и ни-, а то где-то в игре видел слово "не много" *рукалицо*
Ладно Lance_K, закончу перевод, GrekRus закончит технические аспекты игры, и будет тебе весь текст, договорились ? Нужно будет выявить и отредактировать неточности в тексте, если таковые будут
Спасибо что поддерживаешь проект, как и все остальные добрые люди и не только на этом форуме.
Мои наилучшие пожелания администрации трекера и всем пользователям, делающим все возможное для создания русских версий игр, охвативших целые поколения
Отредактировано Animanyak (2013-06-02 21:45:08)
Поделиться2102013-06-05 15:17:35
Ну что же, ждём хорошего перевода.
Поделиться2112013-06-05 16:17:18
будет тебе весь текст, договорились wink.gif ? Нужно будет выявить и отредактировать неточности в тексте, если таковые будут rolleyes.gif
Я буду ждать
Поделиться2122013-06-05 16:27:37
Ну вот давайте, ребят. Можно вам вообще скооперироваться в несколько человек, всё разложить по ролям, да довести этот проект до логического завершения. И пусть будет действительно хороший перевод.
Отредактировано KenshinX (2013-12-31 13:57:25)
Поделиться2132013-06-06 07:27:54
Как-то скачал, посмотрел...ошибок море
Поделиться2142013-06-06 12:45:34
Да это всё невооружённым глазом было предсказуемо. Ну, по большому счёту все с чего-то начинают. Захочет - научится, не захочет - ну что поделаешь. Тут ведь главное чтобы интерес был, старание, стремление каждый день учиться чему-то, а ещё время и творческая энергия. Дофигища делов на самом деле.
Транскрипционной системы-то какой нам ожидать в Переводе?
Отредактировано KenshinX (2013-12-31 14:04:23)
Поделиться2152013-06-06 21:37:03
Какие страсти разгораются вокруг перевода. Про начала игры я бы и сам промолчал. Все начинают с Battle City, а меня вот на ролевуху потянуло. Сейчас я половину диалогов бы исправил, а другую половину перефразировал. Ну да ладно уже. Посмотрим, что получится в итоге. Надеюсь, у тебя, Lance_K, знание языка на достойном уровне и результат будет стоить потраченного времени. В конце концов ничего сокрытого в роме уже не осталось, ну разве что захочешь почитать издевки предыдущих переводчиков, которые можно там разыскать.
Отредактировано GrekRus (2013-06-06 21:48:46)
Поделиться2162013-06-06 21:44:07
Mefistotel Lance_K KenshinX
Благодарю за поддержку, которые вы оказываете проекту .
GrekRus и я постараемся сделать все, не просто на 100% а на миллион и сто, этот проект будет закончен, со всеми техническими аспектами игры прекрасным образом справляется GrekRus, перевод будет для вас, скажем так, совсем новый, вы не просто будете играть в рпг, где на диалоги не обращают внимания быстро перескакивая через них, вы ощутите всю атмосферу игры, которая будет всасывать своими новыми интригующими, интересными, местами весьма смешными и таинственными моментами.
GrekRus джан, тот проект, который для тебя много значит не пропадет и будет иметь большой успех, как среди фанов, так и среди ценителей хороших JRPG.
С уважением Animanyak.
Отредактировано Animanyak (2013-06-06 21:47:06)
Поделиться2172013-06-07 09:27:54
Mefistotel Lance_K KenshinX
Благодарю за поддержку, которые вы оказываете проекту .
GrekRus и я постараемся сделать все, не просто на 100% а на миллион и сто, этот проект будет закончен, со всеми техническими аспектами игры прекрасным образом справляется GrekRus, перевод будет для вас, скажем так, совсем новый, вы не просто будете играть в рпг, где на диалоги не обращают внимания быстро перескакивая через них, вы ощутите всю атмосферу игры, которая будет всасывать своими новыми интригующими, интересными, местами весьма смешными и таинственными моментами.
GrekRus джан, тот проект, который для тебя много значит не пропадет и будет иметь большой успех, как среди фанов, так и среди ценителей хороших JRPG.
С уважением Animanyak.
Я пока что ничем не помог
Поделиться2182013-06-07 10:40:55
Какие страсти разгораются вокруг перевода. Про начала игры я бы и сам промолчал. Все начинают с Battle City, а меня вот на ролевуху потянуло. Сейчас я половину диалогов бы исправил, а другую половину перефразировал. Ну да ладно уже. Посмотрим, что получится в итоге. Надеюсь, у тебя, Lance_K, знание языка на достойном уровне и результат будет стоить потраченного времени. В конце концов ничего сокрытого в роме уже не осталось, ну разве что захочешь почитать издевки предыдущих переводчиков, которые можно там разыскать.
надейся
Поделиться2192013-06-08 21:19:20
Какие страсти разгораются вокруг перевода. Про начала игры я бы и сам промолчал. Все начинают с Battle City, а меня вот на ролевуху потянуло. Сейчас я половину диалогов бы исправил, а другую половину перефразировал. Ну да ладно уже. Посмотрим, что получится в итоге. Надеюсь, у тебя, Lance_K, знание языка на достойном уровне и результат будет стоить потраченного времени. В конце концов ничего сокрытого в роме уже не осталось, ну разве что захочешь почитать издевки предыдущих переводчиков, которые можно там разыскать.
надейся
Озорной какой
Поделиться2202013-06-09 12:06:42
Какие страсти разгораются вокруг перевода. Про начала игры я бы и сам промолчал. Все начинают с Battle City, а меня вот на ролевуху потянуло. Сейчас я половину диалогов бы исправил, а другую половину перефразировал. Ну да ладно уже. Посмотрим, что получится в итоге. Надеюсь, у тебя, Lance_K, знание языка на достойном уровне и результат будет стоить потраченного времени. В конце концов ничего сокрытого в роме уже не осталось, ну разве что захочешь почитать издевки предыдущих переводчиков, которые можно там разыскать.
надейся
Озорной какой
Лучше текст в диалогах, чтобы из контекста не выбиваться