Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Экстрим хакинг » Sailor Moon Another Story (SNES)


Sailor Moon Another Story (SNES)

Сообщений 201 страница 220 из 338

201

Окончательный перевод всё ещё не вышел?

202

Окончательный перевод всё ещё не вышел?

Oпа и ты тут, ну привет, привет всем фанам сейлор мун и не только перевод идет и не первый месяц, хочется все закончить, только потом представить его вашему вниманию, вот и вся история  :rolleyes:

203

Не понял. Переводишь? Непосредственно ты?

204

Не понял. Переводишь? Непосредственно ты?

ДА.

205

Окончательный перевод всё ещё не вышел?

Oпа и ты тут, ну привет, привет всем фанам сейлор мун и не только перевод идет и не первый месяц, хочется все закончить, только потом представить его вашему вниманию, вот и вся история  :rolleyes:

Здорова. Помочь?

206

Окончательный перевод всё ещё не вышел?

Oпа и ты тут, ну привет, привет всем фанам сейлор мун и не только перевод идет и не первый месяц, хочется все закончить, только потом представить его вашему вниманию, вот и вся история  :rolleyes:

Здорова. Помочь?

Благодарю за оперативность, если понадобится помощь обязательно скажу;)

207

Окончательный перевод всё ещё не вышел?

Oпа и ты тут, ну привет, привет всем фанам сейлор мун и не только перевод идет и не первый месяц, хочется все закончить, только потом представить его вашему вниманию, вот и вся история  :rolleyes:

Здорова. Помочь?

Благодарю за оперативность, если понадобится помощь обязательно скажу;)

На ошибки текст однозначно проверять придётся. Надо шобэ он с иголочки был, без ачипятак и, запятых, где их не нужно. Но особенно нужно проверять за людьми не- и ни-, а то где-то в игре видел слово "не много" *рукалицо*

208

Посмотрим, сначала надо весь перевод закончить, а потом видно будет B)

209

На ошибки текст однозначно проверять придётся. Надо шобэ он с иголочки был, без ачипятак и, запятых, где их не нужно. Но особенно нужно проверять за людьми не- и ни-, а то где-то в игре видел слово "не много" *рукалицо*

Ладно Lance_K, закончу перевод, GrekRus закончит технические аспекты игры, и будет тебе весь текст, договорились ;) ? Нужно будет выявить и отредактировать неточности в тексте, если таковые будут :rolleyes:
Спасибо что поддерживаешь проект, как и все остальные добрые люди и не только на этом форуме.
Мои наилучшие пожелания администрации трекера и всем пользователям, делающим все возможное для создания русских версий игр, охвативших целые поколения ^_^

Отредактировано Animanyak (2013-06-02 21:45:08)

210

Ну что же, ждём хорошего перевода. :)

211

будет тебе весь текст, договорились wink.gif ? Нужно будет выявить и отредактировать неточности в тексте, если таковые будут rolleyes.gif

Я буду ждать :)

212

Ну вот давайте, ребят. Можно вам вообще скооперироваться в несколько человек, всё разложить по ролям, да довести этот проект до логического завершения. И пусть будет действительно хороший перевод. ;)

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 13:57:25)

213

Как-то скачал, посмотрел...ошибок море

214

Да это всё невооружённым глазом было предсказуемо. :)  Ну, по большому счёту все с чего-то начинают. Захочет - научится, не захочет - ну что поделаешь. Тут ведь главное чтобы интерес был, старание, стремление каждый день учиться чему-то, а ещё время и творческая энергия. Дофигища делов на самом деле.

Транскрипционной системы-то какой нам ожидать в Переводе?  :)

Отредактировано KenshinX (2013-12-31 14:04:23)

215

Какие страсти разгораются вокруг перевода. Про начала игры я бы и сам промолчал. Все начинают с Battle City, а меня вот на ролевуху потянуло. Сейчас я половину диалогов бы исправил, а другую половину перефразировал. Ну да ладно уже. Посмотрим, что получится в итоге. Надеюсь, у тебя, Lance_K, знание языка на достойном уровне и результат будет стоить потраченного времени. В конце концов ничего сокрытого в роме уже не осталось, ну разве что захочешь почитать издевки предыдущих переводчиков, которые можно там разыскать.

Отредактировано GrekRus (2013-06-06 21:48:46)

216

Mefistotel    Lance_K    KenshinX
Благодарю за поддержку, которые вы оказываете проекту ^_^ .
GrekRus и я постараемся сделать все, не просто на 100% а на миллион и сто, этот проект будет закончен, со всеми техническими аспектами игры прекрасным образом справляется GrekRus, перевод будет для вас, скажем так, совсем новый, вы не просто будете играть в рпг, где на диалоги не обращают внимания быстро перескакивая через них, вы ощутите всю атмосферу игры, которая будет всасывать своими новыми интригующими, интересными, местами весьма смешными и таинственными моментами.
GrekRus джан, тот проект, который для тебя много значит не пропадет и будет иметь большой успех, как среди фанов, так и среди ценителей хороших JRPG.
С уважением Animanyak.

Отредактировано Animanyak (2013-06-06 21:47:06)

217

Mefistotel    Lance_K    KenshinX
Благодарю за поддержку, которые вы оказываете проекту ^_^ .
GrekRus и я постараемся сделать все, не просто на 100% а на миллион и сто, этот проект будет закончен, со всеми техническими аспектами игры прекрасным образом справляется GrekRus, перевод будет для вас, скажем так, совсем новый, вы не просто будете играть в рпг, где на диалоги не обращают внимания быстро перескакивая через них, вы ощутите всю атмосферу игры, которая будет всасывать своими новыми интригующими, интересными, местами весьма смешными и таинственными моментами.
GrekRus джан, тот проект, который для тебя много значит не пропадет и будет иметь большой успех, как среди фанов, так и среди ценителей хороших JRPG.
С уважением Animanyak.

Я пока что ничем не помог

218

Какие страсти разгораются вокруг перевода. Про начала игры я бы и сам промолчал. Все начинают с Battle City, а меня вот на ролевуху потянуло. Сейчас я половину диалогов бы исправил, а другую половину перефразировал. Ну да ладно уже. Посмотрим, что получится в итоге. Надеюсь, у тебя, Lance_K, знание языка на достойном уровне и результат будет стоить потраченного времени. В конце концов ничего сокрытого в роме уже не осталось, ну разве что захочешь почитать издевки предыдущих переводчиков, которые можно там разыскать.

  :P надейся

219

Какие страсти разгораются вокруг перевода. Про начала игры я бы и сам промолчал. Все начинают с Battle City, а меня вот на ролевуху потянуло. Сейчас я половину диалогов бы исправил, а другую половину перефразировал. Ну да ладно уже. Посмотрим, что получится в итоге. Надеюсь, у тебя, Lance_K, знание языка на достойном уровне и результат будет стоить потраченного времени. В конце концов ничего сокрытого в роме уже не осталось, ну разве что захочешь почитать издевки предыдущих переводчиков, которые можно там разыскать.

:P надейся

Озорной какой :lol:

220

Какие страсти разгораются вокруг перевода. Про начала игры я бы и сам промолчал. Все начинают с Battle City, а меня вот на ролевуху потянуло. Сейчас я половину диалогов бы исправил, а другую половину перефразировал. Ну да ладно уже. Посмотрим, что получится в итоге. Надеюсь, у тебя, Lance_K, знание языка на достойном уровне и результат будет стоить потраченного времени. В конце концов ничего сокрытого в роме уже не осталось, ну разве что захочешь почитать издевки предыдущих переводчиков, которые можно там разыскать.

:P надейся

Озорной какой :lol:

Лучше текст в диалогах, чтобы из контекста не выбиваться


Вы здесь » Chief-NET » Экстрим хакинг » Sailor Moon Another Story (SNES)