Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Phantasy Star I [SMS]


Phantasy Star I [SMS]

Сообщений 1 страница 20 из 49

1

Приветствую! йо!
Недавно прошел гаму, с этим божественным переводом!! Домо аригато!!!!!
Остался только один вопрос. Почему персонажж под именем "Нои" как бы в повседневном хождении зоветься "Нои" а когда лечиться или кастует ченить зовется "Лутц" ??

2

Эту тему мне уже толкали, согласен коряво, но в английской версии (которую я переводил) было так же: в миру - Нои, а в бою - Лутц, я так и не понял почему это произошло, мое мнение - Нои - имя человека, а Лутц - что-то вроде титула (ну не совсем, так как это имя передается из поколения в поколение, из игры в игру).

3

Не, ты не вправ.
Лутц это и есть Лутц. В первой части это человек, а в остальных (2, 4) от него остался только его разум.
А Ной - Х.З. Читал давно когда-то статьи рассуждения на эту тему, типа почему так, то Ной то Лутц. Некоторые считают что это один и тот же человек, хотя по истории Ной это совершенно левый персонаж - ученик, который учился в академии эсперов вместе с Лутцем.

4

Я исправил этот недочет (все руки не доходили раньше).

5

Алекс скинь мне лого Фентези стара на мыло...) Хочу ее перерисовать)))

6

Легко сказать, для этого его еще выдернуть из игры нужно (чего я еще не делал), а там ведь кроме RLE еще и непонятный формат графики, так что пока я не разгребусь с теми двумя (или хотя бы с FFAD), мне не светит заняться этим лого.
Хотя можешь сделать наброски со скрина (при желании).

7

Ладно) Пока подождет)

8

Вышло обновление перевода Phantasy Star.

9

Скачал, запустил It appear that is not valid patch file.

10

Исправил

11

Alex_231, а можно букву Й сделать Й, а не И, и букву Э сделать Э, а не З? И можно нормально назвать последнего босса? То есть не ДЕМОН, а Т.СИЛА (но ни в коем случае СИЛА ТЬМЫ).

Отредактировано Prince Nick (2006-10-15 10:08:25)

12

Если бы я делал перевод с сегодняшними знаниями ассемблера, то, возможно, буквы бы я добавил, но уже не сейчас, перевод полностью переделывать придётся (особенно графическую часть).
Демон был не Dark Force, а Darkfaltz, а это разные вещи, поэтому я его демоном и обозвал.

13

В японской версии наверное был Dark Force. И вообще по его виду сразу понятно кто это. Я это к тому что во всех переводах Фэнтази Старов на русский язык должны быть одинаковые переводы одинаковых понятий.

14

Да, а в PS4 он, почему-то тоже фигурирует как Darkfaltz (в расщелине, когда к последнему боссу идёшь можно на этого нарваться), а не Dark Force?
Может ты их путаешь?
Darkfaltz (я так думаю) является родоначальником Dark Force.

15

Не. Его там вобще страшным званием величают: Prophallus. :D

16

Да?
Хм, странно, значит я чего-то напутал.

17

Короче переводчиков не переспоришь:) Пусть будет ДЕМОН:(

18

А где ссылки на этот перевод?

19

А где ссылки на этот перевод?

Блин, только сейчас увидел этот пост :( Странно, что никто из группы еще не ответил...
Скачать можно на старом сайте.

20

Ребят не идите на поводу у криворуких америкосовских локализаторов. В этой игре они вообще натворили делов. Начиная с того что главгада зовут Лашиек, и заканчивая Одином, который на самом деле Теронэ. А про Лутца это вообще отдельная история...


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Phantasy Star I [SMS]