Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Grand Theft Auto: Liberty City Stories (PSP)


Grand Theft Auto: Liberty City Stories (PSP)

Сообщений 21 страница 40 из 58

21

Работаем, чё

22

Начал перевод лсс

23

движется очень медленно из-за сессии.

24

zero cool, попробуй скооперироваться вот с этим человеком.
Думаю, вместе с ним дело пойдёт намного быстрее. :)

Отредактировано Mefistotel (2010-06-20 05:28:26)

25

Голоса для озвучки у этого Барика никакие...

26

Голоса для озвучки у этого Барика никакие...

Да что вы все пристали к этим голосам?  :angry:

Раньше вот все смотрели фильма с гундящим переводом и тех кто жаловалось было меньше.
Зажрались вы товарищи. Если бы вы платили за это деньги, то и выдвигали бы недовольства тогда.   scenic

27

не думаю, что Барику ГТА интересна... хотя за спрос не бъют нос.

28

А мне голоса в ролике понравились, вот!

29

Как по мне, то голоса для фан. проекта очень неплохие.
Зажрались наши люди...

30

По мне - либо хорошо, либо никак. Учите англез  vinsent
А любой синхронный перевод фильма никогда не будет лучше студийного: "те самые" переводчики часто видели фильм при переводе в первый раз, и уж тут, каким мастером ни будь, а ВСЁ правильно и адекватно никак не переведешь.
Ребят, я бы тут вам еще кой-чего ответил, но не хочу обижать никого: просто надо осознавать, что для НАЧАЛЬНОГО этапа переводов с озвучкой это может и приемлемо, но оставаться на таком уровне никак нельзя.

Отредактировано Rex O'Connor (2010-06-20 18:38:54)

31

Дима, озвучка голосов - это вообще большое достижение для фантранслейшина. Хоть и не без огрехов. Что говорить, что официальные компании озвучивают поголовно плохо. Лишь изредка.
Мысли об этом, как ты знаешь были у Зефира. Причём в качестве озвучивателей должны были быть мы. Но дальше разговоров дело не пошло. И это хорошо, а то я с ужасом представляю, как бы мы озвучили диалоги Снетчера. :)
К тому же на сайте для строгих ценителей, вроде тебя, есть образ без озвучки. Имхо, оригинальная озвучка с переведенными субтитрами намного лучше русской.

Отредактировано Mefistotel (2010-06-21 03:56:08)

32

Имхо, оригинальная озвучка с переведенными субтитрами намного лучше русской.

Не, если честно, то лучше всего в любой неанимешной игре - это полностью дублированный звук. И в ЛЮБОЙ официальной локализации голоса актеров однозначно лучше любой пиратской озвучки.

И кстати, Зефир, я думаю, к "Снэтчеру" еще вернется...

Отредактировано Rex O'Connor (2010-06-21 19:57:19)

33

Было бы неплохо, если бы вернулся. :)

34

да голоса дело десятое... из-за сессии прогресс маловат, но вот грядёт нетбук - и ускорится, я думаю.
для пс1 была программа для выдирания ресурсов: видео, музыка, картинки. есть ли такая на псп? интересуют встроенное видео как ресурс для амв.

35

нагуглил пару узкоспециализированных программ для игр по 7й финалке. и всё.

36

а касаемо барика - флаг ему в руки (и редактора за стол). потом может и спишусь с ним.

37

Zalbard ‎(23:35):
Это было давно и у меня ничего из хагинга не сохранилось. Шрифт находится в GAME.DTZ (вроде это имя), сам файл пожат сжатием zlib, и в этом файле лежит ещё несколько зажатых этим алгоритмом файлов: один из них и есть шрифт.
Адресов у меня не сохранилось, помог, чем смог.
Ширина символов тоже есть, без проблем меняется. Лежит вроде в EBOOT.BIN.

38

ну дык, вводные даны. вперёд.

39

-_-
сначала перевод.

40

откопал утилитку которая пару лет на винте валяется уже, так вот она нормально справляется с лангпаками обеих сторис для псп, осталось со шрифтом что-то придумать и вперёд и с песней ))


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Grand Theft Auto: Liberty City Stories (PSP)