Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Экстрим хакинг » Crystalis GBC


Crystalis GBC

Сообщений 1 страница 20 из 113

1

Нашёл я таки этот долгострой времён образования группы. Проект в крупыче составлен на всё, кроме заставки игры. Графика не перерисована, но с ней проблем не будет. Алфавит русский в ром вставлен. Текста всего около 100 кб, сам текст довольно лёгкий в плане перевода. Если разбить на 5 частей по 20 кб - так можно за вечер всё перевести. Никто не хочет поучавствовать?

2

Перевод был сделан на 60-70%, но всё сгорело с моин винтом... Так что осталось около 10%... А 90% ещё не переведено... Вотъ...

3

Ну я буду, конечно. Шли.

4

Так, счас тогда выложу скрипт. Всего восемь групп.

Свободные группы - 4 и 8

Группа 1 - Арчисай. ГОТОВО!
Группа 2 - GD(?), Guyver.
Группа 3 - Guyver ГОТОВО!
Группа 4 - Шуррик
Группа 5 - Rex O'Connor.
Группа 6 - Rex O'Connor. ГОТОВО!
Группа 7 - Rex O'Connor. ГОТОВО!
Группа 8 - Guyver. ГОТОВО!

скачать скрипт

Ограничения - в строке не более 18 символов. Остальное если что я поправлю... Русский алфавит есть весь, Ё ё Й й присутствуют... А англ. символы тоже остались все... /FF - это вроде имя персонажа...

Я пока занимаюсь предметами и т.д. Возьму то, что останется...

Отредактировано Guyver (2009-11-25 18:35:13)

5

Возьму пока 5 и 6
Как переводить, если я с круптаром не знаком?

6

Это текстовой скрипт - круптар не нужен...

7

Ладно, приступаю =)

8

Так ведь есть перевод несовской версии от шедевра.
Да и играть в несовскую версию приятней.

9

А у нас будет своя версия!)))

10

Проще тогда шедевровский перевод на гбк портировать и выдать за свой :)

Только ошибки надо поправить. Есть у них там фразы типа почЕнить лампу и т.п. ))))

11

Да ну, сделаем с нуля. У Гайва вон все готово.

12

Вова, вопросы.
1. Обезличку делать? ГГ какого пола?
2. Про 18 символов понял, а вот скажи, если в оригинале 2 строки, можно ли тремя перевести?
3. Переносы использовать или это дурной тон?

Отредактировано Rex O'Connor (2009-11-11 22:06:43)

13

Не Вова, но все же хоцца вставить своё словцо =)

2. Про 18 символов понял, а вот скажи, если в оригинале 2 строки, можно ли тремя перевести?

Скорее всего можно переносить на др строчку (используй /F1)... по крайней мере я переношу :lol:

3. Переносы использовать или это дурной тон?

Ещё тот мувитон... yu

Отредактировано <GD> (2009-11-11 23:08:45)

14

Угу, понял. Гайв подтверждАЭ?)))

15

Забиваю еще 7й

16

Ага, подтверждаю ;о)

Про обезличивание... Ну там такой герой, что и не понять - мальчик или девочка ;о) Но как быть с фразами. "О /FF     , ты мой герой!" И т.д.

А на счёт шедевровского перевода... Там использовалось сжатие, и они сильно поужимали фразы, выкинув всё лишнее... Я в этот перевод играл. А так как я и сам переводил кристалис на денди, то сразу увидел разницу... По крайней мере такое у меня сложилось впечатление...

Отредактировано Guyver (2009-11-12 00:51:05)

17

Ну так делать обезличку?

18

Делай. Если что - исправим ;о)

19

Почитал я тут весь остальной текст - не надо гл. героя обезличивать, так как это по сюжету парень...

20

Блин( Ну ладно.


Вы здесь » Chief-NET » Экстрим хакинг » Crystalis GBC