Планируется ли в проектах в будущем Final Fantasy Mystic quest или Final Fantasy Legend?
FFMQ or FFL
Сообщений 1 страница 18 из 18
Поделиться22009-11-03 07:54:21
Если мне не изменяет память, то Final Fantasy Adventure и Final Fantasy Mystic quest - это одно и то же.
Отредактировано alex_231 (2009-11-03 07:54:32)
Поделиться32009-11-03 08:59:10
Adventure - GB. MQ - SNES.
Поделиться42009-11-03 11:48:13
имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко
Поделиться52009-11-03 12:05:00
Может быть... когда-нибудь...
Поделиться62009-11-03 12:26:37
Хм, у меня были наработки FFQ на Snes, не помню остались ли они...
Поделиться72009-11-03 13:24:27
Может быть... когда-нибудь...
Именно так Ни "да", ни "нет" =)
Поделиться82009-11-03 15:42:34
имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко
Действительно, имхо у каждого свое. Как по мне, то у MQ музыкальное сопровождение лучше чем у первых 6FF (уступает разве что 5). Пусть MQ так же и уступает по геймплею, продуманному сюжету и разнообразию, кое является основной фишкой серии Final Fantasy, но если игра в чем-то сильна, она уже имеет право быть переведенной на русский язык. К тому же я просто поинтересовался, "не намечается ли". Если бы была возможность (именно возможность, энтузиазма, времени и друзей, которые разделяют мое мнение - достаточно) мы бы сами собрались и не задавали подобные вопросы.
Отредактировано Хрюнделек (2009-11-03 15:45:55)
Поделиться92009-11-03 16:05:08
имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко
Действительно, имхо у каждого свое. Как по мне, то у MQ музыкальное сопровождение лучше чем у первых 6FF (уступает разве что 5). Пусть MQ так же и уступает по геймплею, продуманному сюжету и разнообразию, кое является основной фишкой серии Final Fantasy, но если игра в чем-то сильна, она уже имеет право быть переведенной на русский язык. К тому же я просто поинтересовался, "не намечается ли". Если бы была возможность (именно возможность, энтузиазма, времени и друзей, которые разделяют мое мнение - достаточно) мы бы сами собрались и не задавали подобные вопросы.
Ну вообще-то MQ к серии Final Fantasy вообще никакого отношения не имеет.
А если есть энтузиазм и желание заниматся переводом, то в чем проблема? Попроси кого-нибудь вытащить текст из игры и переводи. gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм
Отредактировано Tigran (2009-11-03 16:05:59)
Поделиться102009-11-03 16:13:01
gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм
Ну ты меня переоценил
Если попросят, могу пока вытщать на текстовик, там уже норм проект подготовить
Поделиться112009-11-03 16:19:21
Ну вообще-то MQ к серии Final Fantasy вообще никакого отношения не имеет.
А если есть энтузиазм и желание заниматся переводом, то в чем проблема? Попроси кого-нибудь вытащить текст из игры и переводи. gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм
Ну я скорее ставлю акцент на схожесть и сам стиль музыкального оформления, чем на "имеет ли что-то общее MQ с серией FF" =) А по поводу gegmopo3а... я просто вообще не смыслю Хакинге, каких-либо подобных вещах, поэтому единственное чем могу помочь - именно переводом текста. Поначалу я планировал (подло прозвучит?) перевести игру для узкого круга общения, знакомых, просто хороших друзей, но как только увидел несколько топиков на вашем, да и других сайтах, занимающихся переводом стареньких игрушек с заголовками "Базовый ROM'хакинг" - сразу понял, что планы меняются.
Ребят, если у кого есть возможность, желание, ну и время, может того... намутим?
Отредактировано Хрюнделек (2009-11-03 16:21:03)
Поделиться122009-11-03 16:23:29
Я могу поработать над игрой, н окаждый день не смогу - учеба, но денек-два в недельку смогу выделять
Поделиться132009-11-03 16:27:00
Я могу поработать над игрой, н окаждый день не смогу - учеба, но денек-два в недельку смогу выделять
Я все понимаю, но если помощь потребуется (а она обязательно потребуется), связаться с тобой как? Или все вопросы, касательно игры - на форуме?
Отредактировано Хрюнделек (2009-11-03 16:27:31)
Поделиться142009-11-03 16:38:09
Хм, личка=)
Я может сегодн ночью текст выложу, т.к. поискал и не нашел наработок, так что выложу, а там пока в текстовике попереводишь
Поделиться152009-11-03 18:07:24
хм, текста на 42 кб, на столько игра коротка?
Я ее не проходил до конца...
Поделиться162009-11-03 18:57:26
Ну вообще да... она не особо продолжительна по времени и диалогов не так много.
Поделиться172009-11-03 19:47:32
Впринципи диалоги вытащил, так, для черного варианта можно переводить, позже текст в круптаре будет. и шрифт сделаю.
Поделиться182009-11-03 19:52:16
Впринципи диалоги вытащил, так, для черного варианта можно переводить, позже текст в круптаре будет. и шрифт сделаю.
Единственное, что я понял это "и" )) А если всерьез - то кидай при возможности текст в ПМ, начну потихоньку.
Отредактировано Хрюнделек (2009-11-03 19:52:35)