Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Флудильня » FFMQ or FFL


FFMQ or FFL

Сообщений 1 страница 18 из 18

1

Планируется ли в проектах в будущем Final Fantasy Mystic quest или Final Fantasy Legend?

2

Если мне не изменяет память, то Final Fantasy Adventure и Final Fantasy Mystic quest - это одно и то же.

Отредактировано alex_231 (2009-11-03 07:54:32)

3

Adventure - GB. MQ - SNES.

4

имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко

5

Может быть... когда-нибудь...

6

Хм, у меня были наработки FFQ на Snes, не помню остались ли они...

7

Может быть... когда-нибудь...

Именно так ;) Ни "да", ни "нет" =)

8

имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко

Действительно, имхо у каждого свое. Как по мне, то у MQ музыкальное сопровождение лучше чем у первых 6FF (уступает разве что 5). Пусть MQ так же и уступает по геймплею, продуманному сюжету и разнообразию, кое является основной фишкой серии Final Fantasy, но если игра в чем-то сильна, она уже имеет право быть переведенной на русский язык. К тому же я просто поинтересовался, "не намечается ли". Если бы была возможность (именно возможность, энтузиазма, времени и друзей, которые разделяют мое мнение - достаточно) мы бы сами собрались и не задавали подобные вопросы.

Отредактировано Хрюнделек (2009-11-03 15:45:55)

9

имхо, обе эти игры (Mystic quest и фф Legend) такая фигня, что время на их перевод тратить жалко

Действительно, имхо у каждого свое. Как по мне, то у MQ музыкальное сопровождение лучше чем у первых 6FF (уступает разве что 5). Пусть MQ так же и уступает по геймплею, продуманному сюжету и разнообразию, кое является основной фишкой серии Final Fantasy, но если игра в чем-то сильна, она уже имеет право быть переведенной на русский язык. К тому же я просто поинтересовался, "не намечается ли". Если бы была возможность (именно возможность, энтузиазма, времени и друзей, которые разделяют мое мнение - достаточно) мы бы сами собрались и не задавали подобные вопросы.

Ну вообще-то MQ к серии Final Fantasy вообще никакого отношения не имеет.

А если есть энтузиазм и желание заниматся переводом, то в чем проблема? Попроси кого-нибудь вытащить текст из игры и переводи. gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм :)

Отредактировано Tigran (2009-11-03 16:05:59)

10

gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм :)

Ну ты меня переоценил :rolleyes:
Если попросят, могу пока вытщать на текстовик, там уже норм проект подготовить ;)

11

Ну вообще-то MQ к серии Final Fantasy вообще никакого отношения не имеет.

А если есть энтузиазм и желание заниматся переводом, то в чем проблема? Попроси кого-нибудь вытащить текст из игры и переводи. gegmopo3'a например. Он спец по СНЕСовским играм :)

Ну я скорее ставлю акцент на схожесть и сам стиль музыкального оформления, чем на "имеет ли что-то общее MQ с серией FF" =) А по поводу gegmopo3а... я просто вообще не смыслю Хакинге, каких-либо подобных вещах, поэтому единственное чем могу помочь - именно переводом текста. Поначалу я планировал (подло прозвучит?) перевести игру для узкого круга общения, знакомых, просто хороших друзей, но как только увидел несколько топиков на вашем, да и других сайтах, занимающихся переводом стареньких игрушек с заголовками "Базовый ROM'хакинг" - сразу понял, что планы меняются.

Ребят, если у кого есть возможность, желание, ну и время, может того... намутим?

Отредактировано Хрюнделек (2009-11-03 16:21:03)

12

Я могу поработать над игрой, н окаждый день не смогу - учеба, но денек-два в недельку смогу выделять

13

Я могу поработать над игрой, н окаждый день не смогу - учеба, но денек-два в недельку смогу выделять

Я все понимаю, но если помощь потребуется (а она обязательно потребуется), связаться с тобой  как? Или все вопросы, касательно игры - на форуме?

Отредактировано Хрюнделек (2009-11-03 16:27:31)

14

Хм, личка=)
Я может сегодн ночью текст выложу, т.к. поискал и не нашел наработок, так что выложу, а там пока в текстовике попереводишь

15

хм, текста на 42 кб, на столько игра коротка?
Я ее не проходил до конца...

16

Ну вообще да... она не особо продолжительна по времени и диалогов не так много.

17

Впринципи диалоги вытащил, так, для черного варианта можно переводить, позже текст в круптаре будет. и шрифт сделаю.

18

Впринципи диалоги вытащил, так, для черного варианта можно переводить, позже текст в круптаре будет. и шрифт сделаю.

Единственное, что я понял это "и" )) А если всерьез - то кидай при возможности текст в ПМ, начну потихоньку.

Отредактировано Хрюнделек (2009-11-03 19:52:35)


Вы здесь » Chief-NET » Флудильня » FFMQ or FFL