Прошу кого-нибудь из администрации посмотреть пост http://chiefnet.1bb.ru/index.php?showtopic...indpost&p=12786
Отредактировано Cool-Spot (2010-08-29 13:04:17)
Chief-NET |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу
Прошу кого-нибудь из администрации посмотреть пост http://chiefnet.1bb.ru/index.php?showtopic...indpost&p=12786
Отредактировано Cool-Spot (2010-08-29 13:04:17)
Добавил NARC и свои последние переводы.
Вроде всё поудалял что ты просил...
ОК, теперь все нормально. А переводы Мультика нужны?
Даже не знаю, что там у него?
В общем, вот - http://slil.ru/29612403
Кстати, в базе отсутствовал перевод HANA NO STAR KAIDOU, добавил.
ОК.... Но мне пришлось править - делай 2 скрина и склеивай их. слева лого - справа текст из игры...
Отредактировано Guyver (2010-08-30 10:34:08)
Во как:
перевод для 3DO :ph34r:
Судя по скринам - ошибок с запятыми там полно...
Надо бы текст их проверить на разок.
А так, новость хорошая. Могу добавить раздел Panasonic 3DO - Fan Translation.
База переводов GBA (Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (P))
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=788&Itemid=44
Ссылка мертва. Можете исправить?
Мда. Интересно, кто его добавил.
Скрин неверно сделан, информация неправильно заполнена... Ещё и ссылка сдохла.
И сообщение мне не пришло на мыло об этой добавке.
-v- кинь новую ссылку. В твоём последнем архиве я не нашёл этого перевода,
База переводов GBA
[spoil=Спойлер]Turok: Evolution (P)
Одна и та же игра повторяется три раза!
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=569&Itemid=44
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=570&Itemid=44
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=572&Itemid=44
Все три слота ведут на одну и ту же ссылку!
http://rustranslate.narod.ru/Base/GBA/T … olution.7z
http://rustranslate.narod.ru/Base/GBA/T … olution.7z
http://rustranslate.narod.ru/Base/GBA/T … olution.7z[/spoil]
Отредактировано seikatsu (2011-09-14 01:29:46)
Лишнее удалил, спс...
Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (USA, Europe) (En,Fr,De,Es,It,Nl,Da) (T-Rus)
http://www.sendspace.com/file/v1vm5n
Добавил в базу пиратские переводы для GBA Donkey Kong Country и MK: Deadly Alliance, патчи лежат на обменниках, может отзеркалите их у себя на сервере?
Есть официальная локализация игры "Вольт" (Wii).
http://www.nd.ru/catalog/products/boltw … _id=183755
Где качать не знаю, не искал, но в базу бы добавить надо.
Еще неплохо бы переименовать в переводах N64:
The Legend of Zelda 2 - Majora's Mask (U)
Убрать цифру "2". (Zelda II (именно "два", "2") - это Adventure of Link (NES).
"The Legend of Zelda: Majora's Mask (U)" игра называется.
Ну и с Окариной, тоже, - я бы переименовал на "The Legend of Zelda: Ocarina of Time (U)", а не "Legend of, the...".
Отредактировано Anton299 (2010-11-20 18:53:25)
Legend of, the... - насколько я знаю, так принято именовать игры, которые начинаются с The, это общепризнанная практика. Т.е. идёт название игры, а потом через запятую The... Хотя на самом деле она называется "The что-то там".
Отредактировано Guyver (2010-11-20 22:29:43)
Legend of, the... - насколько я знаю, так принято именовать игры, которые начинаются с The, это общепризнанная практика. Т.е. идёт название игры, а потом через запятую The... Хотя на самом деле она называется "The что-то там".
Ну как бы да, принято. Но в базе есть и
The Legend of Zelda: Twilight Princess
The Chronicles of Narnia: The Lion, The Witch and The Wardrobe (P)
The Elder Scrolls Travels: Shadowkey
The Urbz: Sims in the City (P)
Т.е. надо или игры, начинающиеся на "The" переименовать по этому принципу ("имя, the, ...").
Или все перименовать на букву Т - "The что-то там".
И для поиска полезно будет )
Ок, надо пофиксить... Колька что-то совсем от рук отбился со своей работой ;о)
Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу