Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу


Добавление нового перевода в базу

Сообщений 201 страница 300 из 924

201

Это же касается и GBA'шных Star Wars III (rus) и Metal Slug Advance (rus) по-новой переведённых! <_<

MetalSlug такой же, как в базе, но без реквизитов магикгаме.

202

На счёт [GBA]SWIII (rus)_v-trans, реально ли портануть перевод с GBA на NDS? Игры идентичны, с той лиш разницей, что на NDS добавлены 3D-полёты на истребителях и кое-какая инфа на втором экране!

203

На счёт [GBA]SWIII (rus)_v-trans, реально ли портануть перевод с GBA на NDS? Игры идентичны, с той лиш разницей, что на NDS добавлены 3D-полёты на истребителях и кое-какая инфа на втором экране!

Я думаю, что процедура "портирования" будет заключаться в выдергивании ресурсов "с нуля" и построчном переносе перевода.

204

Поправьте ссылку на Toy Story (SMD). По ссылке, ведущей на New Game, в архиве скачивается Story of Thor (почему-то :huh:). Перевод и РОМ можно взять тут.  http://v-translate.narod.ru/smd/ts.html

Отредактировано KenshinX (2010-12-14 15:22:07)

205

Итак, я добавил свои новые переводы и подправил ссылки на старых, ведь я переехал обратно на Dendyfan.Narod.Ru.
Осталось только поменять скриншоты и ссылки тут, их добавлял не я -
Тут заменить скрины и ссылку на эти.
Тут на эти.
Тут на эти.

206

Исправил...

207

Удалю это:

Sonic The Hedgehog ............. Wed, 15 Dec 2010 12:12:07 +0300
Bare Knuckle 2 (Beta) ............. Wed, 15 Dec 2010 11:38:52 +0300
Midnight Resistance ............. Wed, 15 Dec 2010 11:37:03 +0300

Если не будет скринов.

П.С. Теперь на сайте можно увидеть последние 10 добавленных переводов...

П.П.С. Размеры скринов в доке по добавлению. Если они больше - картинки не добавятся...

Отредактировано Guyver (2010-12-16 09:44:09)

208

И где нормальные версии ромов????????????????????????
Ты видишь, сколько я добавил ромов и везде указаны версии, например, (U) [!]. То есть как в ромсетах Good.
И что за жанр: Platform game vinsent. Все жанры в базе взяты с gamefaqs.com. Они более унифицированные, ане какая-то хрень в духе платформ гейм.
Удалю ВСЕ неверно оформленные переводы. Быстро исправляй.

Отредактировано Mefistotel (2010-12-16 14:58:21)

209

> Если не будет скринов.
Скрины я добавлял, но он почему-то bmp не загружает.

210

Исправил заголовки, но со скриншотами сейчас нет время возиться.

211

Какое может быть BMP? Это НЕсжатый формат. Конвертируй пейнтом в PNG или JPG, даже GIF пойдет.
И будь добр, убери свои ПЛАТФОРМЕР и PLATFORM GAME, и сделай PLATFORMER, как на gamefaqs и во всех других подобных переводах.
У тебя есть сутки.

212

Косяки были только в трех играх =)
Поправил все, кроме соника и midnight resistance на smd, при нажатии на кнопку "редактировать", выкидывает на корневую страницу базы переводов.

213

На NES ещё один вариант перевода игры Power Blade 2 от Wisher'а:
http://ghostdogtm.narod.ru/game/nes/power_blade.html

214

Косяки были только в трех играх =)
Поправил все, кроме соника и midnight resistance на smd, при нажатии на кнопку "редактировать", выкидывает на корневую страницу базы переводов.

Все, поправлено =)

215

Не всё поправлено. Приведи скриншоты в соответствие с правилами. Скачай любойй двойно срин, открой в пейнте и вставь два для своей игры. Даже не надо ничего растягивать.

216

А почему бы не написать скриптик, который сам будет это делать?

217

Можно написать, но мне лень в код лезть... Много его править придётся...

218

Или хотя бы вставить форму второго скриншота...

219

Я просто не думаю, что стоит это делать. Ведь не надо быть человеком большого ума, чтобы прочитать правила добавления перевода, где всё расписано, или прочитать подсказки напротив каждого поля, где тоже всё расписано... Просто навёл мышку на вопросик - и всё...

Коля. Я дописал к каждому полю при вставке перевода в базу более подробное описание. Сделал более подробную инструкцию при добавлении.

Войди в поиск по базе переводов. Смотри все поля, видишь - в некоторых есть русские названия. И по ним поиск не работает. Например "А. Чудов". Он есть, но не найдётся, так как кириллица не ищется. Поэтому надо писать только английскими буквами. Я это написал везде. А те переводы, что содержат в полях со (*) русскую информацию (кроме описания), нужно изменить, чтобы был в полях только английский. Иначе в поиске не будут они работать. Русские названия есть и в жанрах, и в разработчиках, и в годах (Неизвестно) - надо всё поправить. Я уже много чего наисправлял, но столько не осилю уже... В базе 850 переводов (!)

1. Осталось найти и исправить перевод со знаком "-" вместо года
2. Исправить жанры (русские заменить на английские)

П.С. Может ввести поиск по группам перевода? Только придётся их все переписать на английский язык....

А потом уже можно заняться и исправлением дубликатов фирм, разработчиков, переводчиков и т.д.

Отредактировано Guyver (2010-12-18 17:07:16)

220

И перевод конечно же не отшлифованный. Будешь много говорить, возьму и голден сан выложу. :P

Выкладывай.  :P
Давно хочу, да совесть не позволяет. А тут как бы не я виновником буду.  :D

221

Можно найти 3-е лицо  :rolleyes: Подставное...

Отредактировано Guyver (2010-12-19 01:59:06)

222

http://forum.sonic-world.ru/index.php?s=&s...ost&p=252376727

Отредактировано Cool-Spot (2011-01-01 06:41:33)

223

На нью гейме убрали страничку с русским ромами. Теперь несколько пиратских переводов из базы ведут в никуда.
И еще NDS 5254 - Hardy Boys Treasure on the Tracks (E)
Рекомендую :)

224

Если что, у меня есть все переводы ньюгейма на компе...

Отредактировано Cool-Spot (2011-01-06 06:36:44)

225

Если что, у меня есть все переводы ньюгейма на компе...

Все с исчезнувшей Ньюгеймовской странички и торрентов, или же есть что-то  сдампленное со своей личной коллекции русифицированных пиратских картриджей на Сегу Мегадрайв? ;)

226

Народ(это я к участникам группы) а почему в не добавляете в базу переводов свои переводы?

227

Лень...

228

НОВИЧКИ НАСТУПАЮТ:
-----------------------

[SNES] Bishoujo Senshi Sailor Moon - Another Story (rus) - В процессе создания (Выложена промежуточная ревизия перевода, переведено менее трети от всех диалогов (а их более 3000), редактирования не было, менюшки пока не тронуты. Переводчику явно нужна помощь, как в плане хакинга, так и с переводом скрипта желательно большим количеством участников проекта)
http://www.narod.ru/guestbook/?owner=20585328
Сайт: http://www.smas.narod.ru/
Старая тема на Шедевре: http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?...f542a0796cb59af

[SNES] Wonder Project J. (rus) - В процессе доделки (Выложена промежуточная версия)
http://magicteam.net/forum/index.php?PHPSE...259.msg6157#new

[NES] Vice - Project Doom (rus) - В процессе доделки (Выложена промежуточная версия для альфа-тестирования)
http://magicteam.net/forum/index.php?topic=10.0

229

молодцы люди, надеюсь все трудности будут преодолены и у них все получится!!!

у MagicTeam  уже давно жду перевод DEMON'S CREST, надеюсь успеют до моей смерти...

230

off: Ну... Если ты проживёшь ещё лет 150-200... ;о)

231

off: Ну... Если ты проживёшь ещё лет 150-200... ;о)

что ж там за трудности такие, что надо жить так долго :D ...

232

Будешь много говорить, возьму и голден сан выложу. :P

Хотелось бы...

233

А перевод Tales of Phantasia что в базе находится он полный или я зря играю?

234

Не полный. :( Там то ли половина, то ли ещё меньше.

235

Не полный. :( Там то ли половина, то ли ещё меньше.

Помню в аське общался с одной девушкой, которая рассказывала, что она постоянно напоминает переводчику, что надо закончить этот перевод, ув. переводчик, это правда? :lol:

236

2Pantamorph
Вот, загляни-ка сюда:
http://rowaasr13.livejournal.com/299814.html
и сюда:
http://rowaasr13.livejournal.com/35077.html
Похоже, что автор до-переводом уже давно не занимается (аж с 2004-2007гг)!
Одни сплошные мольбы страждущих!  :(

237

Похоже, что автор до-переводом уже давно не занимается (аж с 2004-2007гг)!
Одни сплошные мольбы страждущих!  :(

А переводчик наверное читает эти сообщения и смеется над смертными  :lol:

238

А почему вы свой перевод про лягушонка Франклина на DS в базу не добавляете?

239

Предложение по усовершенствованию базы: добавить пункт "платформа". А то при поиске по названию (по букве), да и в самом описании перевода нигде не указывается платформа.

240

Я добавлял такой пункт. Но не срослось... Поиск не работал. Надо опять попробовать... Буду в Москве через 2 недели - сделаю... Так как из дома мне это не по силам - инет лимитированный и медленный...

241

У вас есть неточность в базе. Конкретно игрушка King Kong:

Сравните скриншоты. Вот этот из перевода в базе:
http://chief-net.ru/images/com_sobi2/clients/744_img.png
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=744&Itemid=44

а этот с официального сайта Magic Game:
http://www.magicgame.ru/imagelib/Screens/King%20Kong%20(RU)1-2.PNG
http://magicgame.ru/catalog/game_boy_advan...2577/index.html

З.Ы.: Я точно знаю, что в базе находится не мэждикгеймовский перевод, потому что для Мэджик Гейм перевод Кинг Конга делал я  :lol:

Отредактировано TrickZter (2011-03-28 22:58:26)

242

Не пали контору.  ;)

243

Вам Мэджик Гейм много хоть платит? :)

244

Вам Мэджик Гейм много хоть платит? :)

Да они уже несколько лет как никакие переводы не заказывают, видимо невыгодно стало :D

Отредактировано TrickZter (2011-03-29 19:47:06)

245

У вас есть неточность в базе. Конкретно игрушка King Kong.
Я точно знаю, что в базе находится не мэждикгеймовский перевод, потому что для Мэджик Гейм перевод Кинг Конга делал я!

2VK
А планов теперь уже, по прошествии порядочного срока выложить это и ещё что другое для простого народа (как сделали со своими наработками для MagicGame/NewGame Хоррор, Тигран и Рефреш) случайно у Вас  нет?

246

2VK
А планов теперь уже, по прошествии порядочного срока выложить это и ещё что другое для простого народа (как сделали со своими наработками для MagicGame/NewGame Хоррор, Тигран и Рефреш) случайно у Вас  нет?

К сожалению большая часть ромов и наработки по ним потеряны вместе с хардом. Хотя, мне удалось раздобыть пару моих переводов, правда их нужно немного доработать: убрать заставку Magic Game, вернуть оригинальные титульники (заказчик требовал перерисовывать) и подправить кое-чего (раздобыл я не финальные версии). Конкретно это две игры: NFS: Underground и Power Rangers: Ninja Storm. Займусь ими, когда закончу писать новую версию LZ77Restructor'а.

http://img821.imageshack.us/img821/897/51364312.pnghttp://img534.imageshack.us/img534/2526/52074130.png

З.Ы.: Скриншот недоделанного (пока) LZ77Restructor'а можно найти в блоге у Юрасика.

Отредактировано TrickZter (2011-03-30 10:16:28)

247

Вам Мэджик Гейм много хоть платит? :)

Можно было бы на NDS игры переводить, но оплата за GBA и NDS игру одинаковая. Дебилизм. :(

Отредактировано JurasskPark (2011-03-30 18:21:04)

248

А почему раздел по 3DO не добавляете? Вить есть один официальный и один фанатский перевод.

249

Сейчас опять буду жалобиться на ошибки в базе переводов  :D

Naruto: Ninja Council (U)
Год указан для американской версии, а сама игра вышла аж в 2002 году. Об этом можно судить хотя бы по скриншоту из игры.
Разработчик тоже неверный указан, Aspect занялась Нарутами только со второй части, а первую разработала Arc System Works. Вот доказательство:
http://img34.imageshack.us/img34/5225/0994narutoninjutsuzenka.png
Если кто сумлевается в подлинности, могу сейвстейт перед самым концом игры дать. Про википедии и геймфаки можете не говорить, там ошибочная информация.

Naruto Ninja Council 2 (P)
Тут неверно год указан, вернее для американского издания это верный год, но изначально игра вышла в 2004 году.

З.Ы.: Неплохо было бы прикрутить к базе кнопку "изменить" с последующей модерацией.

250

http://gbx.ru/index.php?showtopic=67370

Сдампили второго русского Данки Конга на GBA.

251

Дождусь ли я дампа Лунара? :( Если кто увидет в магазинах вот такое , купите и сделайте дамп или отправите тому кто его сделает. Деньги за покупку и отправку я возмещю.

Отредактировано Mlegion (2011-04-24 09:44:50)

252

http://gbx.ru/index.php?showtopic=67370

Сдампили второго русского Данки Конга на GBA.

Уже добавил его в базу.
+ Добавил Virtua Cop для N-Gage

253

Ну вот, почти дождались!
На PSX дозревает ещё один фанатский перевод от Эксклюзива, релиз совсем скоро!
:D

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 00:54:22)

254

Скоро добавлю новые дампы на genesis. Да и на gba надо уже добивать. Также добавлю раздел PANASONIC 3DO. Про томбу, рад новости. Это повод пройти игру. Играл только во вторую часть. По поводу кнопки с премодерацией-я не дам юзерам права редактировать мою базу. Лучше всего, оставлять свои замечания в этой теме или писать в личку.

Отредактировано Mefistotel (2011-05-04 16:51:45)

255

Ссылка к переводу Mickey Mania - Timeless Adventures of Mickey Mouse отправляет на newgame, однако на их сайте только английская версия.
Русская вот тут отыскалась. :) http://russian-emulation.ru/load/rom_igru/...mouse/4-1-0-242

Отредактировано KenshinX (2011-05-03 01:08:25)

256

По поводу кнопки с премодерацией-я не дам юзерам права редактировать мою база.

Хозяин барин, просто я думал, что так будет проще. Кстати, пользователи таки могут редактировать базу - те переводы, которые они сами добавили :)

257

"те переводы, которые они сами добавили" - именно так и есть. По-моему, этого должно хватить за глаза ;о)))

258

Скоро добавлю новые дампы на genesis


Отлично, а ты не мог бы предварительно выложить тут список, чтобы мы все смогли это сразу скачать, не отыскивая переводы в недрах базы?)

259

Промахнулся темой...

Отредактировано JurasskPark (2011-05-03 21:07:41)

260

Кул-спот, я имел в виду последние дампы на сегу. Вот. Новенького у меня, к сожалению, нет.
П. С. Каждый пользователь может самостоятельно редактировать добавленнъй им перевод.

Отредактировано Mefistotel (2011-05-05 00:36:30)

261

А почему раздел по 3DO не добавляете? Вить есть один официальный и один фанатский перевод.

"Вить его". Вот ты даёшь. )
Дай ссылки на оба перевода.

Отредактировано Mefistotel (2011-05-05 01:35:16)

262

Заметил в Базе: в Crono Trigger (U)[!] переводчиком стоит Leonis, хотя на самом деле её переводили мы (видать путаница из-за Crono Trigger (U)[!] v. Leonis )
Guyver, поправь, пожалуйста.

263

Да ты и сам мог бы поправить, твой пароль должен быть в личке у тебя ;о) Я исправлю, если смогу...

264

У меня в обед времени не было, если еще не исправлено - сам исправлю.

А, нет, опоздал :)

Отредактировано alex_231 (2011-05-05 12:29:56)

265

off: Хорошо смотрится:
Пользователь №: 3
Пользователь №: 2

Ещё "Пользователя №: 1" не хватает для полноты картины ;о))))))))

alex_231: да, действительно, приятно посмотреть :)

Отредактировано alex_231 (2011-05-05 13:35:20)

266

А почему раздел по 3DO не добавляете? Вить есть один официальный и один фанатский перевод.

"Вить его". Вот ты даёшь. )
Дай ссылки на оба перевода.

Чем вам моё "вить" не нравится?
Первый http://forum.3doplanet.ru/viewtopic.php?f=22&t=965
Второй http://edgeemu.net/details-38052.htm

267

Чем вам моё "вить" не нравится?

Наверное тем, что ты в слове из 4-х букв умудрился допустить 2 ошибки. ;) Правильно оно пишется так: "ведь".

268

Чем вам моё "вить" не нравится?

Наверное тем, что ты в слове из 4-х букв умудрился допустить 2 ошибки. ;) Правильно оно пишется так: "ведь".

А мне так слово "вить" нравилось :(

269

Наткнулся здесь на свалку русских ромов. Прошерстил её на предмет наличия/отсуствия в базе, вот что накопал:

Tony Hawk's Downhill Jam [RUS]
http://depositfiles.com/ru/files/74s4yvneh

X-Men - Reign of Apocalypse [RUS]
http://depositfiles.com/ru/files/d61tx21h8

Tom and Jerry: The Magical Ring [RUS]
http://depositfiles.com/ru/files/k2359qqy5

Taxi 3 3D [RUS]
http://depositfiles.com/ru/files/91u6fvepw

Need for Speed Most Wanted RUS
http://depositfiles.com/ru/files/eu5zo050q

Cima The Enemy [RUS]
http://depositfiles.com/ru/files/y5l8l7ena

Earthworm Jim 2 [RUS]
http://depositfiles.com/ru/files/d6oynvgch

Lord of the Rings: the Third Age
http://depositfiles.com/ru/files/f5dabb1au

Pokemon Mystery Dungeon Red Rescue Team [RUS]
http://depositfiles.com/ru/files/lhd0jl2ze

С деопзита у меня очень долго качается, пока утянул только Тони Хоука и GTA. ГТА оказалась с таким же переводом как в базе. Тони Хоук от вектора. Качайте :)
В базу ещё ничего не добавлял. Имхо лучше сделать патчи и загрузить к вам на сервер, дабы не потерялись...

А на другой свалке ещё кое чего накопал :)

Отредактировано lupus (2011-05-08 11:00:52)

270

Эх. С моим инетом я патчи год теперь буду делать...

271

Этот перевод не мой, так что прошу не писать, что это Magic Game, а то у вас и так много переводов якобы от этой конторы, но на самом деле выпущенные другими людьми :D
В моём переводе, который я сделал для Magic Game, титульник перерисован (они всегда просили перерисовывать титульники) и английских слов в интерфейсе нету.

А Most Wanted сейчас проверю  :rolleyes: Остальные переводы - точно не мои.

Edit: Эх, Most Wanted тоже не мой :( Это тоже не Magic Game.

З.Ы.: И вообще, когда добавляете в базу игру, смотрите, чтобы при запуске игры была вот такая заставка:
http://img837.imageshack.us/img837/2125/needforspeedundergroundv.png
Если в начале заставки нет, значит это не Magic Game, а перевод от неизвестного автора.

Отредактировано TrickZter (2011-05-08 12:07:33)

272

Хотел бы указать на некоторые неточности в базе переводов GBA:
[spoil=Спойлер]Некоторые наименования рассортированы не по своим подразделам:
В [Fan translation] помещён Double Dragon Advance (P) - с пиратским переводом (походу от Вектора).
В [Pirate] имеются переводы от Хоррора и Тиграна для MagicGame:
Knights' Kingdom (P)
Santa Clause 3, The - The Escape Clause (P)
Totally Spies! (P)
В то время как другие их переводы для MG обитают в [Fan translation].

И на последок:
Final Fantasy 6 Advance (P) - у вас помечен, как пиратский. На деле же - это незавершённый фанатский проект от переводчика [dema]
http://www.4f.ffforever.info/ikonboard.cgi...f=2;t=4097;st=0 (тема на 16 страниц)

Avatar - The Last Airbender (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=535&Itemid=44
Скриншоты из первой части!

А также:
Metal Slug Advance (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=523&Itemid=44
по ссылке
http://www.emu-land.net/?secid=144& … mp;id=1755
это чисто английская версия!

Вот, если что ссылка на русскую пиратку:
http://depositfiles.com/ru/files/uklk13xz7
или же прямо на страничку переводчика:
http://v-translate.narod.ru/gba/mslugadv.html

И ещё:
Star Wars Episode III - Revenge of the Sith
Неплохо бы добавить версию с фанатским переводом отсюда:
http://v-translate.narod.ru/gba/swe3.html
где текст в разы симпатичнее будет, да и титульник переведён на русский![/spoil]
;)

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 00:22:47)

273

И на последок:
Final Fantasy 6 Advance (P) - у вас помечен, как пиратский. На деле же - это незавершённый фанатский проект от переводчика [dema]
http://www.4f.ffforever.info/ikonboard.cgi...f=2;t=4097;st=0 (тема на 16 страниц)

Ну вот... А я только играть начал :(

274

Этот перевод не мой, так что прошу не писать, что это Magic Game, а то у вас и так много переводов якобы от этой конторы, но на самом деле выпущенные другими людьми
В моём переводе, который я сделал для Magic Game, титульник перерисован (они всегда просили перерисовывать титульники) и английских слов в интерфейсе нету.

А Most Wanted сейчас проверю  Остальные переводы - точно не мои.

Edit: Эх, Most Wanted тоже не мой  Это тоже не Magic Game.

З.Ы.: И вообще, когда добавляете в базу игру, смотрите, чтобы при запуске игры была вот такая заставка:

Если в начале заставки нет, значит это не Magic Game, а перевод от неизвестного автора.

Учтём.

А в [Pirate] имеются переводы от Хоррора и Тиграна для MagicGame:
Knights' Kingdom (P)
Santa Clause 3, The - The Escape Clause (P)
Totally Spies! (P)
В то время как другие их переводы для MG обитают в [Fan translation].

Можно подробнее про другие переводы. Те что в пиратах, там и должны быть.
lupus, я не добавлял ещё гору переводов на GBA, что есть в инете. Из того, что ты указал. у меня нет только двух:
Lara Croft Tomb Raider Legend RUS
Cima The Enemy [RUS]

Отредактировано Mefistotel (2011-05-15 11:19:32)

275

Вижу добавленный раздел по 3DO, но только фан переводы, официальные почему-то не добавлены.

276

Вижу добавленный раздел по 3DO, но только фан переводы, официальные почему-то не добавлены.

А разве на 3DO были официальные русские переводы?

Отредактировано TrickZter (2011-05-15 22:31:26)

277

Да, были игры с мультиязычными переводами, в числе которых был и русский.

278

А в [Pirate] имеются переводы от Хоррора и Тиграна для MagicGame:
Knights' Kingdom (P)
Santa Clause 3, The - The Escape Clause (P)
Totally Spies! (P)
В то время как другие их переводы для MG обитают в [Fan translation].

Можно подробнее про другие переводы. Те что в пиратах, там и должны быть.

[spoil=Спойлер]Из [Fan translation] вот например:

Knights' Kingdom (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=668&Itemid=44
и
Totally Spies! 2 - Undercover (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=670&Itemid=44
Тогда их нужно бы перенести к пираткам!

Да и ещё:
Final Fantasy 6 Advance (U), неплохо бы тогда поправить её как VI с 6ти, ведь FFV  там же рядом идёт римскими.
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=921&Itemid=44
К тому же ссылка на страницу этого проекта теперь там ведёт к ERROR 404, т.к. не полная:
http://www.4f.ffforever.info/ikonboard. … =4097;st=0
А должна быть:
http://www.4f.ffforever.info/ikonboard.cgi...f=2;t=4097;st=0

Avatar - The Last Airbender (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=535&Itemid=44
Скриншоты там из второй части серии, прямо как и здесь:
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=892&Itemid=44

Franklin's Great Adventures
Что-то не видать перевода от Гайвера в базе фанатских (версия для GBA)!

Star Wars Episode III - Revenge of the Sith (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=553&Itemid=44
А что, прошлая версия (та, что по-хуже качеством),
теперь уступила место более качественной, при этом исчезнув безвозвратно,
или же её добавите позже как v2 или v1, ведь её выискивали, дампили, старались?
:huh:[/spoil]

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 00:25:15)

279

Avatar - The Last Airbender (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=co … ;Itemid=44
Скриншоты там из второй части серии, прямо как и здесь:
http://chief-net.ru/index.php?option=co … ;Itemid=44

Дай нормальные скриншоты для этого перевода, а лучше сам пропатченный ром.

Franklin's Great Adventures
Что-то не видать перевода от Гайвера в базе фанатских (версия для GBA)!

Добавил.

Star Wars Episode III - Revenge of the Sith (P)

по-моему, это один и тот же перевод. SergeyK шлифанул его не так давно.
Lara Croft Tomb Raider Legend RUS не смог скачать по ссылке lupus-а, она битая. Может у кого есть?

Отредактировано Mefistotel (2011-05-22 07:19:06)

280

К тому же ссылка на страницу этого проекта теперь там ведёт к ERROR 404, т.к. не полная:

Ссылки на форумы не очень надежны, тему могут переместить или удалить, а также могут сдохнуть аттачи. В таких случаях лучше зеркалить файл на хранилище переводов базы, а то может случится утеря перевода.

281

Lara Croft Tomb Raider Legend RUS не смог скачать по ссылке lupus-а, она битая. Может у кого есть?

Зайди на тот сайт и в поиске введи Tomb Raider. Я так скачал :)

Вот архив с патчами от -v-, в свое время скачать успел. А так вроде всюду ссылки поумирали.
Последних переводов  (около 10, может меньше) что выложили там нет.
http://narod.ru/disk/13626449001/GBA-RU … 10.7z.html
И Tomb Raider там вроде бы есть.

Отредактировано Prince Nick (2011-05-22 12:55:54)

282

Avatar - The Last Airbender (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=co … ;Itemid=44
Скриншоты там из второй части серии, прямо как и здесь:
http://chief-net.ru/index.php?option=co … ;Itemid=44

Дай нормальные скриншоты для этого перевода, а лучше сам пропатченный ром.

[spoil=Спойлер]По GBA
Avatar - The Last Airbender (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=535&Itemid=44
У вас какая то путаница с пиратским переводом 1й части, похоже на то что здесь есть только вторая пиратская, а та что выдавалась за первую оказалась тоже второй! Такая же ситуация была и на Рутрекере, пока лишнюю версию не удалили!
Порывшись у себя кое-что я надыбал, выкладываю:
http://ifolder.ru/23772292
Это именно то что нужно!

По 3DO
Неплохо бы было создать подраздел
PANASONIC 3DO - Official game
и добавить туда единственную в своём роде
официально переведённую на русский игру
Return Fire
Да не любую, а именно европейскую мультиязыковую версию (в ней 10 языков на выбор, в числе которых есть и русский)
Return Fire v1.0 F322.1.3 (EU-JP)(M10)
Ссылка на тему обсуждения:
http://forum.3doplanet.ru/viewtopic.php?f=...df9d29&start=30
Ссылка на образ игры:
http://edgeemu.net/details-38052.htm

Ещё кое-что по GBA
FFVI Advance (U)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=921&Itemid=44
Cсылка на проект снова косячная:
http://www.http//www.4f.ffforever.info/iko...f=2;t=4097;st=0
(лишнее http// стоит в заголовке, если внимательно присмотреться!)

Franklin's Great Adventures (U) (M3)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_c...t=8&limitstart=
Ссылку по-точнее было бы лучше:
http://chief-net.ru/index.php?option=com_c...&ac=0&Itemid=37
Год выпуска точнее:
2006
Неплохо бы поправить и здесь и на странице перевода тоже!

(Можно свериться если что:
http://www.gamefaqs.com/ds/930436-franklin...adventures/data
http://www.gamespot.com/gba/action/frankli...ture/index.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Neko_Entertainment )

Печально, но ни одна из версий, даже европейские и без перевода не работают на GPSP Kai (шикарный эмуль GBA на PSP) выдавая белый экран и никаких признаков работоспособности!

Mutant Ninja Turtles 2 - Battle Nexus (U)(Venom)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=356&Itemid=44
добавте в начало названия [Teenage]
чтобы стало:
Teenage Mutant Ninja Turtles 2 - Battle Nexus (U)(Venom)
и выровнялось относительно других наименований про черепах!

TMNT - Teenage Mutant Ninja Turtles (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=567&Itemid=44
переименуйте в просто:
TMNT (P)
Чтобы тоже выровнять как в ячейке с фанатском переводом,
ведь игра та же, по фильму 2007-го года выпуска!

CT Special Forces (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=929&Itemid=44
попрежнему ссылка ведёт в никуда:
http://w/[/spoil]

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 00:36:10)

283

Добавил Moon для ДС

284

Ай, молодца!
Спасибо за замечания. Подправил. У меня наконец-то появился более менее вменяемый интернет, так что планирую до 17 июня внести все имеющиеся у меня переводы.
По поводу Return Fire v1.0 F322.1.3 (EU-JP)(M10) уже говорили. Я посмотрю в своих дисках, может найду эту игру. Сниму образ и добавлю в базу.

285

Я посмотрю в своих дисках, может найду эту игру. Сниму образ и добавлю в базу.

А что, тоже располагаеш реальной консолькой ( Panasonic 3DO) и дисками к ней на заводской штамповке?
Я лично нормально скачал образ отсюда и выписал для своей приставки!

Вот ещё кое-что:
Целая куча русских игр на NDS, отсуствующих в базе:
[spoil=Спойлер]Это:
Mechanic Master [RUS] [NDS]
Logic Cubes [RUS] [NDS]
Time Hollow (Русская версия - Demo)
Jewel Master: Cradle of Egypt [RUS] [NDS]
Jewel Master: Cradle of Rome [RUS] [NDS]
Fate: Stay Night [RUS] [NDS]
Братья Харди: Легенда о золотом поезде [EUR] [NDS] [RUS][/spoil]

Информацию по первоисточникам проектов перевода,
конечно копать ещё и копать, но пока и этого достаточно!
;)

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 00:44:54)

286

Консолька есть. Даже две. Правда одна нерабочая. Ссылок достаточно, половину я знаю, кто перевел. Блин, столько переводов появляется, что за всем и не уследишь, не говоря уже об игре в них.

287

Консолька есть. Даже две. Правда одна нерабочая.

[spoil=Спойлер]У мну тоже 2:
1) Panasonic REAL 3DO FZ-10 (US) NTSC с понижающим трансформатором.
Читает любые болванки и заводскую штамповку (пока жив лазер), все игры работают корректно.
Приобрёл у одного человека где-то с менее года назад!
2) Goldstar 3DO (E) PAL - читает исключительно штамповку, болванки видеть на отрез отказывается. Консолька (голая, вообще без ничего, даже джоев и AV кабеля не было ) обломилась за очень смешную цену (12$), поэтому и взял более года назад!
Приобретал это ретро только для того, чтобы ознакомиться с библиотекой игр и наверстать упущенное! Ведь в 1994-1997 не каждый себе мог позволить взять супер дорогую инновационную навороченную консоль.[/spoil]

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 00:18:10)

288

И снова по GBA
[spoil=Спойлер]Avatar - The Last Airbender (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=535&Itemid=44
Ну что же, скриншоты заменили на нужные, это радует, но сам то ром игры в архиве: http://rustranslate.narod.ru/Base/GBA/Avatar.7z
так и остался тот же самый, т.е. 2я часть серии, та что The Burning Earth, хоть он и подписан как:  2518 - Avatar The Last Airbender ®!
Я же предоставлял ранее постами выше, временную ссылочку на нужный ром и патч помимо скриншотов![/spoil]

По PSX
Релиз Томбы ожидается уже в эту субботу!

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 00:15:38)

289

так и остался тот же самый, т.е. 2я часть серии, та что The Burning Earth, хоть он и подписан как: 2518 - Avatar The Last Airbender ®!

Точно помню, что нажимал "Да, заменить", когда перезаливал архив.
Исправил!

Отредактировано Mefistotel (2011-05-28 13:20:00)

290

А вот и перевод Томбы! :rolleyes:

291

Нашёл две ошибки в названиях официальных русских версий игр на NDS:

Pirates of the Caribbean At Worlds End (U)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=491&Itemid=44
Это не (U), а ( R ). (U) - америкосовская версия, вышедшая под номером 1094, а русская вышла под своим собственным - 1367:
http://img694.imageshack.us/img694/1512/unled1vl.jpg
Кроме того в самом названии нет апострофа в слове World's, и двоеточия после Caribbean.

Disney Fairies : TinkerBell (E)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=491&Itemid=44
С этой игрой такая же ситуация:
http://img638.imageshack.us/img638/779/unled1xk.jpg

В европейке нет русского языка, русский язык есть только в чисто русской версии.

Отредактировано TrickZter (2011-05-29 17:31:31)

292

Нашёл ошибку в Asterix And Obelix XXL 2: Mission Wifix для NDS. Ссылка на страницу перевода ведёт вникуда, т.к. выглядит таким образом:

Код:
http://nintendo-roms.org/nintendods-roms-rus/3069-asterix-and-obelix-xxl-2-mission-wifix-rus-beta.ht

а должна так:

Код:
http://nintendo-roms.org/nintendods-roms-rus/3069-asterix-and-obelix-xxl-2-mission-wifix-rus-beta.html

293

Fixed.
Про ссылку. В строке превышен допустимый предел символов, и полная  ссылка банально не влазит. Если Володя сможет увеличить максимальное количество символов в строке, то всё будет окей.
Хотя, заменил на:

Код:
http://nintendo-roms.org/nintendods-roms-rus/

Отредактировано Mefistotel (2011-05-29 16:15:47)

294

Добавил несколько переводов для DS от duckbill и оф. переводы, найденные здесь.

295

Надо бы перевод Bionic Commando добавить + на бит16 недавно появился альтернативный перевод танчиков.

296

Так в чём дело, добавь согласно установленным правилам. Танчики в топку. Все новички переводят танчики. У меня на винте до сих пор  своя версия перевода хранится. Базы не хватит добавить все переводы танчиков.
P. S. Goldstar 3DO (E) PAL.
seikatsu, это ещё что, у меня была живая консолька SANYO 3DO TRY IMP-21J с выдвижным дисководом. Я продал её лет 7 назад за 1500 руб. не увлекаясь эмуляцией в то время. :) Считал её хламом, так как не мог найти дисков. :lol:

Отредактировано Mefistotel (2011-06-04 17:30:57)

297

Все новички переводят танчики.

Они ещё и Марио переводят :)

298

P. S. Goldstar 3DO (E) PAL.
seikatsu, это ещё что, у меня была живая консолька SANYO 3DO TRY IMP-21J с выдвижным дисководом. Я продал её лет 7 назад за 1500 руб. не увлекаясь эмуляцией в то время. :) Считал её хламом, так как не мог найти дисков. :lol:

На Голдстаре тоже выдвижной привод! Вроде бы может читать с болванок только Audio-CD, а игры отказывается.

Вот кое-что из недочётов ещё обнаружил:
[spoil=Спойлер]Раздел по GBA
В недавно добавленной:
Ice Age (P) v.2
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...=1023&Itemid=44
ссылка на скачивание
http://rustranslate.narod.ru/Base/GBA/Ice_Age.7Z
ведёт на несуществующую страницу из-за ошибочно написанного окончания!
Замените 7Z на 7z в конце, тогда ссылка будет работать!

Rayman_Raving_Rabbid (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=539&Itemid=44
Название исправьте на:
Rayman Raving Rabbids (P)

X-Men 2 - La Vengeance de Wolverine (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=576&Itemid=44
Название исправьте на:
X-Men 2 - Wolverine's Revenge (P)

Naruto: Ninja Council (U) поправьте в Naruto - Ninja Council (U)
Naruto Ninja Council 2 (P) поправьте в Naruto - Ninja Council 2 (P)
что бы выровнять с последней добавленной

И вообще, как насчёт замены "двоеточия" на "тире меж двух пробелов", связывающих основное название с подназваниями в остальных наименованиях, которые пока остались с двоеточием, когда как преобладающее большинство идёт с тире?

Есть ещё пара мест, где после названия идёт (, the) с прописной буквы, когда как преобладающее большинство идёт с заглавной!
Sims - Bustin' Out, the (P)
Sims 2, the (P)
Urbz: Sims in the City , the (P)[/spoil]

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 00:12:35)

299

Тебе надо дать продвинутый аккаунт на время для корректировки базы. :)
Всё исправил, кроме двоеточий. Как будет время приведу к единому знаменателю.

300

Ещё раз скажу о том, что в названии, а так же в остальных пунктах, когда добавляете новый перевод, не нужно использовать русский язык. Если надо - пишите в самом описании к игре то русское, что хотели написать. А то если написать русскими буквами, то название игры будет состоять из кракозябриков. Я, по мере возможности, это переправляю...

Если же русский писать в остальных полях, особенно в тех, по которым производится поиск, то поиск будет работать неправильно и игра в нём не найдётся...


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу