Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу


Добавление нового перевода в базу

Сообщений 521 страница 540 из 924

521

Может тогда стоит переименовать игру, чтобы больше не было недоразумений? У меня в ромсете она значится под именем 0692 - Barbie Secret Agent (U)(LightForce)

Официальное название игры - "Secret Agent Barbie: Royal Jewels Mission". А то что в каком-то ромсете её криво обозвали - это проблемы составителя ромсета.

522

Скриншоты в двух версиях Curious George (GBA) перепутаны местами.

Ссылка на перевод Final Fantasy VI Advance ведет на форум, на котором по ссылке на скачивание перевода нет. Но благо стянуть ром можно отсюда - http://7ba.ru/ex/showfile/155068/

Отсутствует пиратская (вроде) версия перевода Finding Nemo - она без перерисованного титульника и текст другой.

Отредактировано Cool-Spot (2011-11-12 16:50:16)

523

Добавил новый фанатский перевод на ЗЫЧ:

Castlevania: Symphony of the Night

Перевод довольно хреновенький. Вот пример:
http://i30.fastpic.ru/thumb/2011/1113/0e/666a6fee6bd9ba7123700637905e410e.jpeg

А в оригинале было:
Your words are as empty as your soul. Mankind ill needs a savior such as you.

Правильно переводится это так:
Твои слова так же пусты, как твоя душа. Человечеству вряд ли нужен такой спаситель.

Как видно, "перевод" этих предложений практически не имеет ничего общего с оригиналом. Но, если вы не прочь поиграть в "сочинение на тему Кастлевании", поиграть в это можно.

Отредактировано TrickZter (2011-11-14 20:16:42)

524

Балин, похоже у этой игры не будет достойного перевода :(

525

Благодаря комментариям TrickZter я всё больше  начинаю не любить русские переводы :(

Отредактировано Mlegion (2011-11-15 17:38:04)

526

В базе отсутствует альтернативный переводы игры Madagascar (GBA).

Также под именем Monster Truck Madness скрывается Monster Truck Mayhem.

Нет версии перевода Mortal Kombat - Tournament Edition от Vector'а, а существующая версия от MagicGame у меня почему-то была помечена как от NewGame.

Отредактировано Cool-Spot (2011-11-16 10:01:26)

527

Нет версии перевода Mortal Kombat - Tournament Edition от Vector'а, а существующая версия от MagicGame у меня почему-то была помечена как от NewGame.

В базе много переводов, которые ошибочно приписали к Magic Game. Абсолютно все игры Magic Game имеют заставку с надписью "Переведено по заказу Magic Game". Если такой заставки нет, значит перевод выпустила другая контора.

Отредактировано TrickZter (2011-11-16 11:16:02)

528

Залей недостающие патчи/ромы куда-нибудь. Я добавлю.

529

Патч Need for Speed - Underground добавляет в ром интро-картинку релизера Mode7, после чего идет просто черный экран. Пробовал на различных версиях ромов, даже на роме с уже вставленным интро-экраном, результат тот же.

MK - http://upwap.ru/1834692
Мадагаскар - http://upwap.ru/1834694

530

Перезалейте кто-нибудь перевод Pokemon Sapphire от Gektor'а. На летитбите не работает бесплатное скачивание - предлагают скачать какой-то вирус.

531

Во второй версии перевода The Sims 2 http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...=1087&Itemid=44 по ссылке патч xdelta, хотя все остальные патчи в нормальном формате ips. Ладно. Скачиваю программу deltapatcher_v1.0_win32_bin, пытаюсь пропатчить, но вылезает ошибка и в логе написано:
[20:33:38] An error has occurred: xdelta3: not a VCDIFF input: XD3_INVALID_INPUT

532

В базе есть перевод, значащийся под именем Spider-Man (P). Вогнав в поиск по ромсету Spider-Man, я не обнаружил такого рома (все игры с названием Spider-Man имели подзаголовок, например, Spider-Man - Mysterio's Menace). Судя по скриншоту, данная игра правильно называется Spider-Man - The Movie, во всяком случае патчик подходит.

Исходя из всего, в моей коллекции GBA переводов не хватает:

Need for Speed - Underground
Pokemon - Sapphire Version от Gektor'а
Sims 2, The альтернативный перевод.

Отредактировано Cool-Spot (2011-11-20 19:34:43)

533

А дамп GTA Advance с нормальным переводом не всплывал случайно?

534

Решил слегка поправить перевод Castlevania AoS. В целов его качество вполне приемлимое, в паре мест встречал опечатки и не понравился перевод нескольких имён.
Изменил Женя Арикадо на Геня Арикадо, Грэхам на Грэхем.
Если кто-то поможет с поинтерами, ещё поправил бы Юлиус на Джулиус.
Видел, ещё Кул-Спот на каком-то форуме рапортовал про баг, но не помню где именно, его тоже можно было бы исправить...

535

Решил слегка поправить перевод Castlevania AoS

А можешь с оглядкой на сюда:
http://shedevr.org.ru/cgi-bin/parse.cgi?id=castl_aos

>>>Геня Арикадо

Уж лучше  Гэнья Арикадо (этнический японец)
А ещё там шрифт в предложениях диалоговых окон и переведённые надписи готическим шрифтом (графика) на много симпатичннее, по сравнению с теми, что в пиратке!

Было бы не плохо если доработать, с поинтерами и переперерисовкой кое-какой графики!
:)

536

Ну это уже будет не поправить, а переести заново :)
Вот если у Шедевра срхранились наработки...

537

Со вставкой скрипта я могу помочь. Когда-то разбирался в игре, но времени на перевод не было, а наработки остались.

538

Изменил Женя Арикадо на Геня Арикадо

有角幻也(ありかど げんや) = арикадо гэн'я
Гэнйа, Гэнья, Гэнъя, но никак не Геня

Грэхам на Грэхем

Правильно как раз таки было Грэхам:
グラハム = гурэхаму

Если кто-то поможет с поинтерами, ещё поправил бы Юлиус на Джулиус.

Опять же изначальный вариант правильнее:
ユリウス = юриусу

Отредактировано TrickZter (2011-11-25 14:49:06)

539

Видел, ещё Кул-Спот на каком-то форуме рапортовал про баг, но не помню где именно, его тоже можно было бы исправить...

Багов и ошибок помимо этого еще море. Нужно основательно перепроверять скрипт и тестировать игру (так как выявить, например, баг невмещающегося на экране текста можно только в игре).

540

Need for Speed - Underground
Pokemon - Sapphire Version от Gektor'а
Sims 2, The альтернативный перевод.

Покемон нормально с летитбит скачался.
Остальные у меня были уже пропатченные.
http://www.mediafire.com/?i6j6zb68e05ccmb
http://www.mediafire.com/?eveab0n2urj3j3v
http://www.mediafire.com/?hbf8tbx4n2pdu9s


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу