Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу


Добавление нового перевода в базу

Сообщений 481 страница 500 из 924

481

http://romhacking.net.ru/load/phantasy_sta...enium/6-1-0-200
Внезапно появился перевод PS 4

Причём довольно хреновенького качества.

Чтобы оценить качество перевода предлагаю взглянуть на первые строки игры. Для наглядности перевод расположен непосредственно напротив оригинала.

[spoil=Предыстория][реклама вместо картинки][/spoil]

Как видно, перевод предыстории практически не имеет ничего общего с оригиналом.

[spoil=Первый диалог][реклама вместо картинки][/spoil]

В переводе первого диалога отсутствует практически половина текста, местами искажён смысл.

Вот тоже хороший пример перевода:

[spoil=скриншот][реклама вместо картинки][/spoil]

Хотя странно было бы ожидать чего-то другого от перевода сделанного за 3 недели

http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?p=44220#44220

Ну эт моя ошибка,ток 3 недели ромхачу.
Phantasy Star IV перевёл на русский(на ромхакнетру кому интересно)
Терь мучаю SO,весело однако.

Отредактировано TrickZter (2011-09-23 18:01:11)

482

,весело однако.

  :lol:  :lol:  :lol:

483

OFF: Хоть убейте - не поверю, что перевод делался 3 недели одним человеком. Если только под этим не имеется в виду то, что 3 недели он занимался только переводом текста. А вытащил и вставил текст утилитой вроде Temporal Flux (того, который для Chrono Trigger'а). Причём не тестировал игру после вставки.

ЛЮДИ так не могут.

484

Если только под этим не имеется в виду то, что 3 недели он занимался только переводом текста.

Он говорит, что переводил 3 недели по 3-4 часа в день, учитывая, что в роме 1 мегабайт текста, он должен был переводить со скоростью 1024*1024/(3*4*60)=1456 знаков в минуту. На такое способна только машина.

485

На такое способна только машина.

Игру перевёл терминатор?  vinsent

Отредактировано lupus (2011-09-24 10:10:20)

486

На такое способна только машина.

Игру перевёл терминатор?  vinsent

Нет, гугл или промт  :)

487

Если только под этим не имеется в виду то, что 3 недели он занимался только переводом текста.

Он говорит, что переводил 3 недели по 3-4 часа в день, учитывая, что в роме 1 мегабайт текста, он должен был переводить со скоростью 1024*1024/(3*4*60)=1456 знаков в минуту. На такое способна только машина.

У тебя в формуле ошибочка: 1024*1024/(3*7*4*60)=208 знаков в минуту, что для человека тоже многовато :)

488

Да, ошибся  :rolleyes: Но один фиг за 3 недели качественно перевести РПГ невозможно.

Отредактировано TrickZter (2011-09-26 10:08:06)

489

Ну, если только там не 15кб текста.

490

Причём довольно хреновенького качества.

Играть можно. Таких прям явных ошибок мною не было замечено.

P.S. Играю в исправленную версию перевода.

Отредактировано Cool-Spot (2011-10-05 09:32:55)

491

Таких прям явных ошибок мною не было замечено.

Ты на скриншоты посмотри. Интрушка не имеет ничего общего с оригиналом. Если это для тебя не "явные ошибки", то у тебя с английским так же плохо, как и у аффтара перевода.

З.Ы.: Новую версию не смотрел, но вряд ли за это время аффтар успел выучить английский.

492

Кстати, не плохо бы в названии перевода указывать переводчика. В скобках, например..

493

Кстати, не плохо бы в названии перевода указывать переводчика. В скобках, например..

Для ЗЫЧевских пиратских игр я указываю, если пиратская группа известна.

494

ну можно наверное просто для каждого перевода запросом из базы данных в конце каждого перевода автоматом ставить переводчика, чем писать в ручную :)

495

http://perevodchikilubiteli.narod.ru/Lunar_Pool.html - еще один перевод лунного бильярдика на NES.

496

Так! В базе переводов GBA упущен ром Barbie Secret Agent - Royal Jewels Mission [T+Rus_Vector].gba

497

На какой ром ставить патч Crash Nitro Kart (GBA)? При пропатчивании рома Crash Nitro Kart (Europe) (En,Fr,De,Es,It,Nl) (http://romhustler.net/rom/gba/536/crash … frdeesitnl) вместо интро-текста перед уровнем (его видно на втором скриншоте в базе) пишется какая-то ахинея.

498

http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...=1929&Itemid=44

Это Шедевра перевод, не пиратский. Ну на картриджах все равно наверное выходил :)

http://shedevr.org.ru/cgi-bin/gamez.cgi?n=22

499

откопал дома пиратский перевод chrono trigger'а для psone, выполненный транслитом! вот думаю, стоит ли добавить его в базу? :D

даже самим пиратам было стыдно выпускать игру в таком виде, поэтому в интро даже извинились за это, сказали мол "на этот раз square действительно хорошо поработали над защитой, вот и не смогли как надо"   :lol:

500

Разве там был транслит? У меня было такое предупреждение, но текст был вроде нормальный...


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу