Для игры Dead or Alive надо поправить ссылку, а то она ссылается на левый пост.
Вот ссылка на первый пост темы:
http://psxplanet.ru/forum/showthread.ph … #post85338
Отредактировано TrickZter (2011-06-29 09:20:17)
Chief-NET |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу
Для игры Dead or Alive надо поправить ссылку, а то она ссылается на левый пост.
Вот ссылка на первый пост темы:
http://psxplanet.ru/forum/showthread.ph … #post85338
Отредактировано TrickZter (2011-06-29 09:20:17)
Да, и можно даже патчи наделать, чтобы ссылаться на них, а не на образы.
Вариант с патчами ьбыл бы просто отличным. Как доберусь до дома, то обновлю категории.
Сейчас копаюсь в своих загашниках.
Перевод Hoshigami от Кудоса жжот напалмом
[реклама вместо картинки]
Правильный перевод (почти дословно):
Почему бы тебе не перестать быть наёмником? Это не та жизнь, которую ты должен вести.
Отредактировано TrickZter (2011-06-29 15:16:07)
Какой-то у них неправильный гуглопромт
Добавил категорию SPS (fan и pirate). Теперь посмотрим сколько желающих будет её заполнять.
Отредактировано Mefistotel (2011-07-02 01:03:34)
Добавил категорию SPS (fan и pirate). Теперь посмотрим сколько желающих будет её заполнять.
Не помешало бы добавить ещё SPS(Official). Существуют 2-3 официальных перевода от Софтклаба, это C-12, Medievil2 и вроде бы какая-то из спортивных игр. Найти их можно на PSX Planet, Тапках и Рутрекере.
Такие же категории не мешало бы добавить и для PS2!
Ведь там как раз имеется достаточно и официальных, и фан - переводов-жемчужин от "Эсклюзива", таких как MGS2:Substance (самый свежачок), Dirge Cerberus: Final Fantasy VII, Dragon Quest VIII: Journey of the Cursed King. Также готовится к выходу Persona 3:FES от них-же!
А подкатегорию (pirate) всё же лучше пока упразднить, пока "эти желающие" не заполнят всё по (fan и official) вместе взятыми!
P.S.
К каким категориям относить переведённую игру, если ни пираты ни фанаты ни официальщики на данную платформу эту игру никогда не переводили, а вот нашёлся например хакер-энтузиаст, который перенёс допустим озвучку и текстовый перевод с одноимённой игры с PC (в переводе от 1C) на PS2, да так замечательно, что играть на консоли стало в разы приятнее!?
Отредактировано seikatsu (2011-07-02 02:00:06)
А подкатегорию (pirate) всё же лучше пока упразднить, пока "эти желающие" не заполнят всё по (fan и official) вместе взятыми!
Зачем упразднять? В любом случае нужно добавлять все переводы.
а вот нашёлся например хакер-энтузиаст, который перенёс допустим озвучку и текстовый перевод с одноимённой игры с PC (в переводе от 1C) на PS2
Лицензионным такой релиз назвать нельзя, это фанатский релиз. А откуда были взяты шрифты и переведённый скрипт - уже неважно. Но в описании перевода можно указать, что скрипт был взят из лицензионки на ПК. Другое дело как аккуратно его вставили, не наделали ли глюков и прочее. Кстати, неплохо было бы ко всем переводам ещё и камменты прикрутить, чтобы люди могли оставлять отзывы по тому или иному переводу.
З.Ы.: Когда сайт то заработает? А то:
Информация для посетителей сайта:
Данный сайт временно не работает.
Информация для владельцев сайта:
Пожалуйста, свяжитесь со службой технической поддержки support@mchost.ru
С уважением, хостинг Макхост
Отредактировано TrickZter (2011-07-02 13:04:37)
Комменты так просто не прикрутить, в данной версии их нет... А ставить другую - полностью всё делать с нуля... Причём надо будет переделывать весь сайт. Правда, у меня есть ещё 1 идея... Попробую...
Сайт, надеюсь, скоро заработает.
Категорию оффициал добавлю.
На ПС2 пока рановато. Как увижу достаточную активность в разделе для ПС1, то сделаю.
Первый пиривот на PSX добавлен
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...=1106&Itemid=44
В ридми написал инструкцию как применять патч, а также дал ссылки на раздачи образов (английского и русского).
С почином тебя. Я надеюсь, за первым будет и второй и третий, а там и******** 500-ый.
Не забывай про (P) в конце названия игры, переведенной пиратами.
Отредактировано Mefistotel (2011-07-05 09:55:20)
Не забывай про (P) в конце названия игры, переведенной пиратами.
Хокей.
Добавил в базу фанатский перевод Тихого Холма:
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...=1107&Itemid=44
Надо ещё пиратских добавить (их аж 3 штуки).
Отредактировано TrickZter (2011-07-05 10:22:23)
Добавил три пиратских перевода Silent Hill, один хуже другого В качестве страниц переводов указал раздачи на рутрекере.
В принципе можно наделать патчей, но вопрос - на основе какого образа делать патчи. Английский образ на рутрекере доверия не внушает (алкоголик говорит что на нём ошибки), думал взять образ с emuparadise, но там он пожат ecm, что в общем добавит мороки с пропатчиванием, да и сами патчи выходят весом в 90 метров, так как пираты заменили звук. Как вариант можно выложить куда-нить заархивированный образ готовый для пропатчивания, 7-zip его сжимает до 240 метров. Другой вариант - сделать патчи для консолгамезовского европейского образа: несмотря на разницу в регионах патч увеличивается всего на полметра
Отредактировано TrickZter (2011-07-05 19:25:06)
Добавьте, плиз, свежий переводик в раздел GC/Wii (fan translations):
http://www.shedevr.org.ru/zelda64rus/tr … ns.html#ww
Я че-то залогиниться не могу на самом сайте (логин/пароль с форума не подходят).
Надо по-новой региться на сайте?
Да. Надо регаться заново. Форум и сайт никак не связаны...
Отредактировано Guyver (2011-07-06 04:33:22)
Ссылка на перевод Fish Dude для GB идет в никуда...
Стало быть перевод потерян, вот только патчик все же нашелся на старом сайте тв-геймс - http://tv-games.narod.ru/gb/g/ru.htm
Как-то странно картинки в базу грузятся.
Загружал картинку весом в 200 КБ:
[реклама вместо картинки]
А на странице отображается картинка весом в полметра:
Сделай гиф ;о)
Сделай гиф ;о)
Гиф тоже растёт в размере, хотя не так сильно
Видимо, это попытка "оптимизации" картинки ;о) Всё собираюсь глянуть, но из-за плохого инета нет возможности...
Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу