Это же касается и GBA'шных Star Wars III (rus) и Metal Slug Advance (rus) по-новой переведённых! <_<
MetalSlug такой же, как в базе, но без реквизитов магикгаме.
Chief-NET |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу
Это же касается и GBA'шных Star Wars III (rus) и Metal Slug Advance (rus) по-новой переведённых! <_<
MetalSlug такой же, как в базе, но без реквизитов магикгаме.
На счёт [GBA]SWIII (rus)_v-trans, реально ли портануть перевод с GBA на NDS? Игры идентичны, с той лиш разницей, что на NDS добавлены 3D-полёты на истребителях и кое-какая инфа на втором экране!
На счёт [GBA]SWIII (rus)_v-trans, реально ли портануть перевод с GBA на NDS? Игры идентичны, с той лиш разницей, что на NDS добавлены 3D-полёты на истребителях и кое-какая инфа на втором экране!
Я думаю, что процедура "портирования" будет заключаться в выдергивании ресурсов "с нуля" и построчном переносе перевода.
Поправьте ссылку на Toy Story (SMD). По ссылке, ведущей на New Game, в архиве скачивается Story of Thor (почему-то ). Перевод и РОМ можно взять тут. http://v-translate.narod.ru/smd/ts.html
Отредактировано KenshinX (2010-12-14 15:22:07)
Исправил...
Удалю это:
Sonic The Hedgehog ............. Wed, 15 Dec 2010 12:12:07 +0300
Bare Knuckle 2 (Beta) ............. Wed, 15 Dec 2010 11:38:52 +0300
Midnight Resistance ............. Wed, 15 Dec 2010 11:37:03 +0300
Если не будет скринов.
П.С. Теперь на сайте можно увидеть последние 10 добавленных переводов...
П.П.С. Размеры скринов в доке по добавлению. Если они больше - картинки не добавятся...
Отредактировано Guyver (2010-12-16 09:44:09)
И где нормальные версии ромов????????????????????????
Ты видишь, сколько я добавил ромов и везде указаны версии, например, (U) [!]. То есть как в ромсетах Good.
И что за жанр: Platform game vinsent. Все жанры в базе взяты с wwwgamefaqs.com. Они более унифицированные, ане какая-то хрень в духе платформ гейм.
Удалю ВСЕ неверно оформленные переводы. Быстро исправляй.
Отредактировано Mefistotel (2010-12-16 14:58:21)
> Если не будет скринов.
Скрины я добавлял, но он почему-то bmp не загружает.
Исправил заголовки, но со скриншотами сейчас нет время возиться.
Какое может быть BMP? Это НЕсжатый формат. Конвертируй пейнтом в PNG или JPG, даже GIF пойдет.
И будь добр, убери свои ПЛАТФОРМЕР и PLATFORM GAME, и сделай PLATFORMER, как на gamefaqs и во всех других подобных переводах.
У тебя есть сутки.
Косяки были только в трех играх =)
Поправил все, кроме соника и midnight resistance на smd, при нажатии на кнопку "редактировать", выкидывает на корневую страницу базы переводов.
На NES ещё один вариант перевода игры Power Blade 2 от Wisher'а:
http://ghostdogtm.narod.ru/game/nes/power_blade.html
Косяки были только в трех играх =)
Поправил все, кроме соника и midnight resistance на smd, при нажатии на кнопку "редактировать", выкидывает на корневую страницу базы переводов.
Все, поправлено =)
Не всё поправлено. Приведи скриншоты в соответствие с правилами. Скачай любойй двойно срин, открой в пейнте и вставь два для своей игры. Даже не надо ничего растягивать.
А почему бы не написать скриптик, который сам будет это делать?
Можно написать, но мне лень в код лезть... Много его править придётся...
Или хотя бы вставить форму второго скриншота...
Я просто не думаю, что стоит это делать. Ведь не надо быть человеком большого ума, чтобы прочитать правила добавления перевода, где всё расписано, или прочитать подсказки напротив каждого поля, где тоже всё расписано... Просто навёл мышку на вопросик - и всё...
Коля. Я дописал к каждому полю при вставке перевода в базу более подробное описание. Сделал более подробную инструкцию при добавлении.
Войди в поиск по базе переводов. Смотри все поля, видишь - в некоторых есть русские названия. И по ним поиск не работает. Например "А. Чудов". Он есть, но не найдётся, так как кириллица не ищется. Поэтому надо писать только английскими буквами. Я это написал везде. А те переводы, что содержат в полях со (*) русскую информацию (кроме описания), нужно изменить, чтобы был в полях только английский. Иначе в поиске не будут они работать. Русские названия есть и в жанрах, и в разработчиках, и в годах (Неизвестно) - надо всё поправить. Я уже много чего наисправлял, но столько не осилю уже... В базе 850 переводов (!)
1. Осталось найти и исправить перевод со знаком "-" вместо года
2. Исправить жанры (русские заменить на английские)
П.С. Может ввести поиск по группам перевода? Только придётся их все переписать на английский язык....
А потом уже можно заняться и исправлением дубликатов фирм, разработчиков, переводчиков и т.д.
Отредактировано Guyver (2010-12-18 17:07:16)
И перевод конечно же не отшлифованный. Будешь много говорить, возьму и голден сан выложу.
Выкладывай.
Давно хочу, да совесть не позволяет. А тут как бы не я виновником буду.
Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу