Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу


Добавление нового перевода в базу

Сообщений 181 страница 200 из 924

181

База переводов GBA.
[spoil=Спойлер]Со свежедобавленными  наименованиями за 28е ноября имеются следующие косяки:

Bratz: The Movie (P) (http://chief-net.ru/index.php?option=co … ;Itemid=44)
ссылка на архив ведёт в никуда: (http://w/)

Barnyard (P) (http://chief-net.ru/index.php?option=co … ;Itemid=44)
ссылка на архив: (http://rustranslate.narod.ru/Base/GBA/Barnyard.7z)
файл скачанного архива имеет нулевой размер, поэтому не удаётся ни докачать ни распаковать файл!

Проверено многократно! <_<[/spoil]

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 01:24:54)

182

Эх, наблюдательный ты наш. :)

Bratz: The Movie (P) (http://chief-net.ru/index.php?option=co … ;Itemid=44)
ссылка на архив ведёт в никуда: (http://w/) - Залил. а рома не нашел пока, чтобы патч сделать. Есть две версии перевода.

Barnyard (P) (http://chief-net.ru/index.php?option=co … ;Itemid=44)
ссылка на архив: (http://rustranslate.narod.ru/Base/GBA/Barnyard.7z) - Исправлю завтра.

183

Ещё летом где-то выкладывали полный пак новых русских игр на GBA, причём уже патчей снятых с них (или на эму-ленде или на GBX, точно не помню где)
V выкладывал, отсортированные с описанием версий перевода, я ещё тогда всё скачал!
Здесь и сейчас просто заметил косяк и решил сообщить, что бы исправили, только и всего! ;)

184

Закинь куда-нить пак, а?

185

У меня есть пак с патчами.
Выкладывался -v- на gbx.ru.

Отредактировано Mefistotel (2010-12-02 16:24:17)

186

База переводов GBA.
[spoil=Спойлер]Charlie and the Chocolate Factory (P)
http://chief-net.ru/index.php?option=com_s...d=918&Itemid=44

Не дописана ссылка:
http://rustranslate.narod.ru/Base/GBA/Charlie.ra[/spoil]

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 01:22:25)

187

Закинь куда-нить пак, а?

Вот пожалуйста!

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 01:20:13)

188

спасибо

189

Cool-Spot, ты свои то последние переводы в базу добавлял?
А то я немного был занят работой.:)
Сейчас снова наполняю контент.

190

Добавил в базу пиратские переводы для GBA Donkey Kong Country и MK: Deadly Alliance, патчи лежат на обменниках, может отзеркалите их у себя на сервере?

Готово.

The Legend of Zelda: Twilight Princess
The Chronicles of Narnia: The Lion, The Witch and The Wardrobe (P)
The Elder Scrolls Travels: Shadowkey
The Urbz: Sims in the City (P)

Fixed.

Отредактировано Mefistotel (2010-12-06 18:26:16)

191

Fixed.

так все таки "bla bla bla, THE", или "THE bla bla bla"? )

(вбей в поиск zelda) (ccылка на результат поиска че-то сюда не вставляется корректно).

Отредактировано Anton299 (2010-12-07 00:59:39)

192

Информация для базы переводов:
[spoil=Спойлер]Следуя новостям:
http://romhacking.net.ru/news/rusificirova.../2010-12-02-838

На сайте V-TRANS выложены доработанные переводы двух GBA игр:
Metal Slug Advance
http://v-translate.narod.ru/gba/mslugadv.html
и
Star Wars Episode III: Revenge of the Sith
http://v-translate.narod.ru/gba/swe3.html

Эти версии внешне отличаются (в лучшую сторону) от ранее выпущенных, пиратских, сдампленных с картриджей, (особенно это хорошо заметно по Star Wars Episode III, где переведён титульник, изменён шрифт, появились заглавные и прописные буквы. Печалит только английская D!

Предыдущие одноимённые пиратки - тоже их работа (сделанные по заказу для Падиса - Ньюгейма и Меджикгейма)

Вообще визитная карточка многих их переводов - не перерисованная буква D (в играх на SMD и на GBA)

Изредка даже ставили свои инициалы в титрах игры (Имена и фамилии стёрты по спец-просьбе!)
в некоторых старых переводах (2002-2005) на SMD это особо заметно!

На сайте имеется также раздел переведённых игр на SMD (и не только)
в основном все те наименования уже внесены в базу переводов
(хотя и нуждаются в корректировке информации по переводчику и группе перевода)

Но среди них имеется и чудом затесавшийся, редкостный,
самый первый Road Rash на русском, который отсутствует в базе,
его и необходимо добавить!

P.S.
Не плохо бы добавить в базу NES новые переводы простеньких игр от greengh0st'а:

Abadox - The Deadly Inner War
Alien Syndrome
Alpha mission
Defender II
Image Fight
Tasac
Tiger Heli
Twin cobra
Twin Eagle - Revenge Joe's Brother

Их без труда можно разыскать:
http://romhacking.net.ru/
http://magicteam.net/forum/index.php?topic=215.15[/spoil]

Отредактировано seikatsu (2011-09-14 01:17:03)

193

Печалит только английская D, да и до 1.0 перевод пока не добрался, может вообще и не доберётся, т.к. автор частенько  забрасывает их на статусе 98-99%)

098 и 099 это полностью готовые переводы. 1.0 не бывает. всегда что-то остается недоделанным или сделанным не так, как хотелось бы в идеале.

194

Не плохо бы добавить в базу NES новые переводы простеньких игр от greengh0st'а:

Abadox - The Deadly Inner War
Alien Syndrome
Alpha mission
Defender II
Image Fight
Tasac
Tiger Heli
Twin cobra
Twin Eagle - Revenge Joe's Brother

Эти переводы, товарищ может добавить и сам. А я смогу проверить и откорректировать.
Спасибо за наводку по поводу Рефреша.
Сегодня добавлял переводы, так вот, нужны нормально работающие патчи на CT Special Forces (P). Тот что у меня есть от -V-, весит 2 с лишним мегабайт.
Также Crazy Taxi  и Crash Nitro Cars.
Завтра -v- обещал дать пропатченные ромы.

195

Черканул пару строк в чате по поводу случайно появившегося патча-перевода FF6 на GBA!

Отредактировано seikatsu (2010-12-09 21:16:58)

196

Поздновато я в чат зашел. Уже и след простыл твоего коммента. Напиши сюда, что знаешь.

Отредактировано Mefistotel (2010-12-13 15:50:08)

197

Народ,  вам что делать больше нечего?
Патч на FF6 - это скорее всего недоделанный перевод dema.
Свой проект он выложил на сайте FFF.
А какой-то нехороший человек сделал патч и все думают, что это готовый перевод?  :D

Отредактировано JurasskPark (2010-12-11 10:09:23)

198

Мои новые переводы пока в базу не добавляйте, я сам их добавлю ~завтра/послезавтра, ок?

199

Мои новые переводы пока в базу не добавляйте, я сам их добавлю ~завтра/послезавтра, ок?


ОК.

Народ, вам что делать больше нечего?


Ну вот ,я же говорил в чате, что это товарищ Юры переводил. И перевод конечно же не отшлифованный. Будешь много говорить, возьму и голден сан выложу. :P

200

А заодно и Tales of Phantasia (rus) на SNES! Уж лучше так, чем совсем никак!

P.S.
Почему первый Road Rash (rus) на SMD не добавляеш в базу? Наводку ведь получил! Это же касается и GBA'шных Star Wars III (rus) и Metal Slug Advance (rus)
по-новой переведённых! <_<

Отредактировано seikatsu (2010-12-13 22:31:41)


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » Добавление нового перевода в базу