Информация для базы переводов:
[spoil=Спойлер]Следуя новостям:
http://romhacking.net.ru/news/rusificirova.../2010-12-02-838
На сайте V-TRANS выложены доработанные переводы двух GBA игр:
Metal Slug Advance
http://v-translate.narod.ru/gba/mslugadv.html
и
Star Wars Episode III: Revenge of the Sith
http://v-translate.narod.ru/gba/swe3.html
Эти версии внешне отличаются (в лучшую сторону) от ранее выпущенных, пиратских, сдампленных с картриджей, (особенно это хорошо заметно по Star Wars Episode III, где переведён титульник, изменён шрифт, появились заглавные и прописные буквы. Печалит только английская D!
Предыдущие одноимённые пиратки - тоже их работа (сделанные по заказу для Падиса - Ньюгейма и Меджикгейма)
Вообще визитная карточка многих их переводов - не перерисованная буква D (в играх на SMD и на GBA)
Изредка даже ставили свои инициалы в титрах игры (Имена и фамилии стёрты по спец-просьбе!)
в некоторых старых переводах (2002-2005) на SMD это особо заметно!
На сайте имеется также раздел переведённых игр на SMD (и не только)
в основном все те наименования уже внесены в базу переводов
(хотя и нуждаются в корректировке информации по переводчику и группе перевода)
Но среди них имеется и чудом затесавшийся, редкостный,
самый первый Road Rash на русском, который отсутствует в базе,
его и необходимо добавить!
P.S.
Не плохо бы добавить в базу NES новые переводы простеньких игр от greengh0st'а:
Abadox - The Deadly Inner War
Alien Syndrome
Alpha mission
Defender II
Image Fight
Tasac
Tiger Heli
Twin cobra
Twin Eagle - Revenge Joe's Brother
Их без труда можно разыскать:
http://romhacking.net.ru/
http://magicteam.net/forum/index.php?topic=215.15[/spoil]
Отредактировано seikatsu (2011-09-14 01:17:03)