Отчёт о проделанной работе, созданный на основе отчёта об ошибках №1:
1) Потому что во второй части переводом графики занимался Kupo, а в этой части, по ходу, за графику решился взяться Гайвер. Поэтому прошу ещё раз: если кто может помочь с графикой, то переведите начальный логотип, как "Легенда о ниндзя", а также надписи "Push start" & "Game over".
2) Исправлено.
3) Исправлено.
4) Опять же, смотри пункт №1
5) Исправлено.
6) Исправлено.
Хотя я думаю, что это не фатально. Помню ещё в школе на уроке русского языка учительница поднимала этот вопрос, сказав, что ставить точки над буквой не обязательно и так понятно, что это за слово. Хотя проклятым бюрократам порой бывает скучно... Например, в прошлом году одна моя знакомая перепоступала после 2 курса в другой вуз. Так её заставили привезти новую ведомость о сделанных курсачах только потому, что в старой ведомости тема одного курсового отличалась от той записи, что была в зачётке на одну букву - в зачётке была "ё", а в ведомости "е". Таких нелюдей надо или к стенке ставить или на рее вздёргивать (желательно публично !)...
7) Да проверял ! Но опять же, см. пункт №1
8) Исправлено.
9) Исправлено.
10) Исправил, но поставил один восклицательный знак. А вообще, ребята, два восклицательных знака не раз встречались в играх в этой серии. И в оригинале эта фраза тоже идёт с двумя "!!".
11) Кавычки по середине речи одного персонажа убрал. P.S. А что касается одинаковости кавычек, то извините, ребята. Они и в оригинальной версии тоже разнообразием не отличались ! Ещё раз о кавычках...
Кавычки я использовал, когда:
а) На экране изображено 2 персонажа. В данном случае кавычками разделяется реплика каждого из них.
в) На экране изображён 1 персонаж, но он вёдёт с кем-то диалог.
c) На экране не изображён персонаж, но есть его речь.
А когда персонаж на экране один и говорит только он сам, то кавычки я не употреблял.
12) Исправлено.
13) Исправлено.
14) Исправлено.
15) Исправлено.
16) Подправил.
17) Исправлено.
18) Исправлено.
19) Исправлено.
20) Исправлено.
21) Исправлено. scenic
Выкладываю исправленный файл с НЕТРОНУТОЙ графикой, дабы её перевод произвёлся по-новому.
Gaiden.nes
Отредактировано GreenJohn (2009-12-03 23:00:30)