Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Fatal Labyrinth [SEGA GENESIS]


Fatal Labyrinth [SEGA GENESIS]

Сообщений 21 страница 40 из 121

21

Можно уменьшить все буквы по высоте на 1 пиксел, и тогда букве Щ можно будет нарисовать хвостик вниз...

22

Переделал надпись GAME OVER.
Вот патч
http://www.webfile.ws/d/9519

23

Отлично!!!
Последняя версия рома (все поправлено, кроме тире в предметах):

Отредактировано Tigran (2009-05-09 19:34:54)

24

Tigran, в архиве выкладывай.
Скажи какие там поинтеры тебе нужны, чтобы увеличить названия или скажи адрес блока который ты хотел бы перенести в конец рома.

Кстати надо бы отключить проверку контрольной суммы.

25

Для правильной чексуммы измени 2 байта:

Адрес: 188E

2BCA

на

3954

В присоединённом роме Fatal_Labyrinth__JU_____.gen

26

Отключать чексумму не надо, её всегда можно поправить ;о)

27

Вобщем я сдвинул пару массивов словосочетаний, образовалось немного свободного места, наверное должно хватить.

один массив теперь по адресу 5c40, второй d4d0

вот патч
http://www.webfile.ws/d/9526

28

Tigran, в архиве выкладывай

а это я для Мефистотеля специально, т.к. он не может архивы скачивать :)

Вот смотри. Есть блок текста с адреса d186 по d48c (это уже в пропатченном роме, включая и твой последний патч).
Здесь есть например слово ШИНОБИ. В игре это будет выглядеть так: ШИНОБИ МЕЧ. Лучше было бы его сделать как Меч Шиноби, но это насколько я понимаю слишком сложно, поэтому можно и так: ШИНОБИ - МЕЧ. То есть вместо ШИНОБИ надо написать ШИНОБИ -

Дальше. Есть слово ЧЕРЕП. В игре это будет так: ЧЕРЕП КОПЬЁ, а нужно так: ЧЕРЕП - КОПЬЁ. То есть нужно написать: ЧЕРЕП -

Тоже самое ГИПЕР (гипер шлем), СТОП (стоп посох), ГИПНО (гипно посох), АНТИМАГ (антимаг посох), ХАОС (хаос зелье), еще СТОП (вроде это стоп перстень).

Вот к этим словам нужно подрисовать тире, а для этого надо расширить этот блок текста. Но проблема в том, что может быть не только пойнтер на начало этого блока, но и пойнтеры на текст внутри него. То есть напр. первый указатель на слово МЕЧ, следующий на слово ДЛИННЫЙ (когда пошли прилагательные для оружия), еще один например на слово МЕДНЫЙ (т.е. на прилагательные для доспехов) и т.д. Короче это все надо найти и я хз как.

Отредактировано Mefistotel (2009-05-11 08:07:13)

29

Кстати по поводу шиноби меч - меч шиноби.
См. например названия Зуб Дракона, меч крови или Эскалибур. К этим названиям в игре не прибавляется слово МЕЧ. Если можно было бы сделать также для шиноби, то можно написать сразу: МЕЧ ШИНОБИ и не мучаться :)
Точно также вместо ХАОС сразу написать ЗЕЛЬЕ ХАОСА.

30

Нет там никаких внутретекстовых поинтеров они и не нужны. Нулем слова разделяются и все.
Вобщем я дописал тире этим словам, вот ром:
http://www.webfile.ws/d/9532

Я правда не проверял в игре, но думаю все верно т.к. слова типа "экипировать" в том же блоке текста, они естественно в роме сдвинулись, но отображаются нормально.

31

Ну, в других блоках были :)
Ок, значит я еще раз пройду игру чтобы уж точно знать, что косяков больше нет (думаю в выходные управлюсь).

32

Артмани тебе в помощь ;о)))

33

Нафиг! Я по честному пройду :)

34

Были ошибки в словах типа "кожанный" с одной Н.
Я исправил, плюс исправил "доспех" на "доспехи" и "свтк" на "свиток".
теперь нужно внимательно протестировать.

http://www.webfile.ws/d/9567/

35

штыкнож, трезубецнож....

Красный перстень - бурное кольцо... Что-то не то...

36

штыкнож, трезубецнож - моя ошибка. исправлено.
http://www.webfile.ws/d/9570

Отредактировано evgeny (2009-05-15 16:54:43)

37

Ск-ко всего этажей? Коды есть? Жизни бесконечные или что-то такое?

38

evgeny, спасибо! на выходных буду тестить

Guyver, всего 30 этажей. коды вроде есть, глянь на эму-ленде. но игру и так реально пройти, она только сначала кажется трудной.

39

Красный перстень - бурное кольцо... Что-то не то...

когда ты в первый раз находишь предмет, ты не знаешь какое он действие оказывает, а видишь только его цвет. а когда ты опять нашел предмет такого же цвета, ты знаешь что он делает.
напр. нашел ты красный свиток и прочитал его, а он оказался проклятым. теперь когда ты в следующий раз найдешь красный свиток, в описании к нему будет написано: проклятый свиток. короче вот так :)

кстати цвета предметов и то что они делают определяется рэндомно, как и сами лабиринты.

40

Tigran, такие фразы типа "бурное кольцо", "голодное кольцо" не пойдут.
Я вроде немного разобрался и думаю смогу сделать нормальные названия. Признавайся где и как схалтуил и напиши нормальный эквивалент, а я постараюсь вставить.

кстати, наверно нужно не гипер-шлем, а гипершлем?

Отредактировано evgeny (2009-05-16 15:10:47)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Fatal Labyrinth [SEGA GENESIS]