Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » База переводов


База переводов

Сообщений 1 страница 20 из 126

1

В ближайшем будущем хочу заняться составлением списка на Sega и другие консоли. Но у меня есть просьба. Ребята, если у вас есть какой-либо переведенный ром, которого нет в базе, просьба сообщать мне или выкладывать сюда. Или давать ссылки. Просто я в ромхаке почти год, а до этого тоже было много переводов, которые сейчас х.з., где найти. А хочется, чтобы информация в базе была полной и всеобъемлющей.

Отредактировано Mefistotel (2009-03-22 09:12:25)

2

Ага, только составь сначала базы не на сегу, а на другие приставы - есть такие, на которые всего несколько игр перевели ;о))) Хоть ассортимент будет больше...

3

Сначала надо делать самую трудную работу. А потом уже ассортимент пополнять, как ты говоришь.

4

Перенёс тему в этот раздел.

5

Кстати, кто будет заниматьсядобавлением в базу фанпереводов игр для PSX и PSP?

6

Я мог бы на ПСП, так как есть, на ПСх тоже...

7

Я просто вот к чему: =)
ПРО БАЗУ

Отредактировано Rex O'Connor (2009-08-03 09:35:33)

8

На PSP есть два типа переводов. Неплохие официальные и пиратское недоразумение (слепили из того, что было), по другому это не назвать. Чего стоит игра Крёстный отец. Качество перевода нулевое, более половины текста просто пропадает. ИМХО, если и делать базу переводов игр для PSP, то наполнять её следует переводами официальными и более-менее качественными пиратскими (а их очень мало). Если моё мнение не встретит поддержки, то предлагаю писать напротив каждой игры, каков уровень перевода.

Отредактировано splinker (2009-08-03 13:38:06)

9

Я за то, чтобы внести ВСЕ переводы, с указанием статуса и качества перевода.

10

Я за то, чтобы внести ВСЕ переводы, с указанием статуса и качества перевода.

Так в чем проблема? Возьми и внеси PSP и SPS.  ;) Меня, честно говоря, прямо бесят подобные высказывания. Я тебе уже Дима говорил, когда ты мне заявлял: "Почему бы не добавить СНЕС и пр." ВОЗЬМИ САМ и добавь, а мы посмотрим ,чтобы ты не уходил от правил добавления переводов.
Про оценку чужих переводов. Ребята, я вообще считаю, что ставить оценки чужим переводам - полный бред и неблагодарное дело. Если сделать рейтинг, то только пользовательский, как на других сайтах. Чтобы ставить оценки переводам, нужно быть очень грамотным человеком и проходить все игры от начала до конца. И то,  это будет субъективное мнение, так называемое "имхо". А не мнение большинства геймеров, которые и оценивают конечный продукт.

11

Ты меня не понял. Статус - это официальный\неофициальный. Качество - не на оценку, а завершенный, или такая хрень, как Сплинкер про Крестного отца написал.
И не бесись, тебе не идет ;). Гайвер уже выше написал, что возьмётся =).

12

Вот что нового:

Это мой старый перевод, который я нашёл давече и выложил: Мини Гольф

Ещё мелочь:

Арканоид

Футбол

А это "перевод" зельды на ГБК: http://narod.yandex.ru/100.xhtml?v2studia....ru/GB/zelda.zip

Отредактировано Guyver (2009-08-23 17:09:02)

13

А это "перевод" зельды на ГБК: http://narod.yandex.ru/100.xhtml?v2studia....ru/GB/zelda.zip

Классный перевод :lol:

14

Да, я очень долго ржал над диалогами в первой комнате, когда Линк просыпается ;о)))

Особенно когда чел ему говорит: "Ну, ВАСЯ, ты наконец-то оклимался... Моё имя Тарин... Надеюсь тебе стало лучше... Что? Как я узнал твоё имя? Ты его сам вводил в начале игры, забыл? " Ну и т.д. Эх... Над ним бы поработать - получился бы просто ШЕДЕВР!!!

Отредактировано Guyver (2009-08-23 12:36:58)

15

А это "перевод" зельды на ГБК

дааа...... :D  :D  :D  :D
"Козел порхатый" решает =)

16

Кстати, кто будет делать базу по ПСХ, обращайтесь - у меня пераццких дисков полно, только разобраться бы, как патчи делать...

Отредактировано Rex O'Connor (2009-09-14 12:35:37)

17

Это мой старый перевод, который я нашёл давече и выложил: Мини Гольф

Ещё мелочь:

Арканоид

Футбол

Добавил.
Гайвер, когда ты сделаешь макет для базы пиратских переводов?
Я бы уже начал добавлять пиратку на сегу и геймбой.

18

Пока никак не получается разделить базы... Надо читать...

19

Может не стоит и разделять, все в одну базу пихать, только писать фанатский это перевод или пиратский (вроде как категорию сделать, и при поиске можно было бы искать только в фанатских или пиратских переводах).
Ведь некоторые фанатские переводы по качеству хуже пиратских и наоборот. К тому же некоторые переводы лежат и у пиратов и на фанатских сайтах и неизвестно куда их отнести.

20

Для тех, кто хочет обсудить музыку на сайте и браузеры, Welcome


Вы здесь » Chief-NET » Фанатские, пиратские и все-все-все! » База переводов