Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Castlevania: Symphony Of The Night [PSX]


Castlevania: Symphony Of The Night [PSX]

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

Эту замечательную игру переводили "Kudos" и "Megera", носкажем так получилось не очень. У Кудоса были переведены только диалоги, да и те с ошибками. У Мегеры было переведено всё, но ой как криво.

Никто не хочет заняться этой игрой ? Я готов даже стать переводчиком. Embarassed Тем более перевод диалогов уже есть. Нужен грамотный человек который всё это впихнёт в игру.)

2

Покажи хотя бы часть текста диалогов. Английский и русский варианты. Для сравнения с мегеровскими и паскудовскими.

3

У меня есть только русский текст. :huh:  Если кто вытащит, тогда переведу сразу всё и покажу.)

Код:
Translate
Рихтер:  Die Monster, you don't belong in this world.
             
            Умри чудовище. Ты не принадлежишь этому миру!

Дракула: It was not by my hand that I am once again given flesh. I was called here by... humans... who wish to pay me tribute.

              Нет моей вины в том, что я вновь обрёл плоть. Я был призван людьми, которые жаждут платить мне дань.

Рихтер:  Tribute? You steal men's souls, and make them your slaves!
             Дань? Ты крадёшь людские души и делаешь их своими рабами.

Дракула: Perhaps the same can be said of all religion.
              Возможно то же самое можно сказать обо всех религиях.

Рихтер: Your words are as empty as your soul. Mankind ill needs a savior such as you...
            Твои слова пусты, как и твоя душа. У человечества нет нужды в спасителе подобном тебе.

Дракула: What is a man? A miserable little pile of secrets! But enough talk, have at you!
              Что есть человек?! Всего лишь ничтожная кучка тайн! Но хватит болтать! Получай!

Вот кусок текста.)
Mefistotel: Слегка подправил ответ. Так легче воспринимать твой текст. Не возражаешь? ))

Отредактировано Mefistotel (2009-03-21 15:52:21)

4

Неплохо... Слегка откорректировать и ОК.

Рихтер: Умри чудовище. Ты не принадлежишь этому миру!

Умри, чудовище!
Скажу честно, меня точно не интересует эта игра. И я не видел перевод Мегеры. Возможно, когда-нибудь поиграю... Просто скачать оба перевода для сравнеия для меня нереально... в ближайшем будущем.
Может Гайв что скажет... Или тот, кто играл в оба перевода.
*******************А вот и текст.
http://www.gamefaqs.com/

Отредактировано Mefistotel (2009-03-21 15:30:56)

5

Кстати, сейчас переводят японскую версию на англу.
а она не урезана цензурой и т.д. =)
мона обратиться к Gimini (или как его там...) на ромхакинг.нет может поможет)

6

У меня была идея такая. Хотел перевести текст из ENG версии и запихнуть в JAP версию, но там есть пару доп предметов и похоже диалогов. Ещё и с япа переводить.)

Диалоги то у меня есть. А вот остального текста нет(свойсва оружия и т.д.).

Ромхакинг.нет ? http://romhacking.net/ этот ?))

Отредактировано godsmack787 (2009-03-21 16:35:39)

7

Я и говорю, надо этот перевод (када его закончат) переводить. (знаю, что там полно урезаных вещей)
Так как Gimini еще и графику там исправил =)

8

Там просто дополнено немного. Перевести можно и то что имеется, а потом перевести недостающие кусочки. Сам я текст из игры не вытащу. Нужна помощь.

На Итальянском уже готово.)

Отредактировано godsmack787 (2009-03-21 16:49:14)

9

Я вроде когда-то смотрел эту игру, около 2 лет назад... Тогда ничего сделать не удалось...

10

В любом случае у меня нет диска - отдал... А скачать для меня нереально...

11

Не помню, чей был там перевод... Но он был просто отличный... Без косяков...

12

Guyver

Есть 2 перевода. Кудос и Мегера. У Кудоса куча косяков(в основном со шрифтами "Драпула."). У Мегеры не плохой перевод, но шрифт и некоторые диалоги оставляют желать лучшего(косяки в основном в переводе).

Bin я сам открыть не смог.( Так бы не спрашивал.

13

у Гемини что-то просить бесполезно. проверенно. сначала он готов был помочь, а потом послал куда подальше. и не обязательно ему писать на итальянском, он отлично понимает английский. но если он поможет, я буду рад за тебя. :)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Castlevania: Symphony Of The Night [PSX]