Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Paper Mario [N64]


Перевод Paper Mario [N64]

Сообщений 141 страница 160 из 671

141

As u wish. =)

142

Не знаю в какой ситуации это используется

{FC}!Then I shall cook with\
{FF}%@{FF}H{00}{FF}%*.{90}\
{FF}${FD}

Толи она готовит с помощью чего-то, толи с кем-то?
Если кто доходил до этого момента опишите ситуацию

143

Не знаю в какой ситуации это используется

{FC}!Then I shall cook with\
{FF}%@{FF}H{00}{FF}%*.{90}\
{FF}${FD}

Толи она готовит с помощью чего-то, толи с кем-то?
Если кто доходил до этого момента опишите ситуацию

Forever Forest - Вечный Лес.
В общем, ента самая повариха говорит:
"Тогда я буду готовить с"
И дальше в  перечисляются ингредиенты, которые Марио даёт ей.

Отредактировано Shurrick (2009-08-04 23:54:36)

144

Может, лучше не "с", а "из"?

145

Пусть пока будет с.

146

А лучше так:

"Теперь в моём блюде будет:"

Гриб
Яблоко
Поганка

И т.д., если будет идти перечисление вещей, как ты говоришь... Ну или как-то так...

Отредактировано Guyver (2009-08-05 08:52:42)

147

Опять же нужны сохранялки, чтобы узнать, как там выглядит предложение

148

А лучше так:

"Теперь в моём блюде будет:"

Гриб
Яблоко
Поганка

И т.д., если будет идти перечисление вещей, как ты говоришь... Ну или как-то так...

Да, скорей всего, будет именно так, потому что в блоке я перечисления предметов не видел - они, видимо, выбираются игрой. В связи с этим,  названия предметов должны быть в именительном падеже.

149

Вроде перевёл 37 блок полностью.

Отредактировано УльтраБлокС (2009-08-05 22:54:55)

150

Вроде перевёл 37 блок полностью.

Отлично! А взглянуть можно?
Перевёл Блок номер 3. Ещё буду править, но значительная часть уже готова.tempfile

151

Вот. Пока что бета-версия, надо будет еще проверить, наверное в некоторых местах надо будет покороче сделать.

TextBlock37_beta.rar

152

Вот. Пока что бета-версия, надо будет еще проверить, наверное в некоторых местах надо будет покороче сделать

no data{FD}

Это "Нет данных".

nothing{FD}

Это "ничего".

Молния, которая поражает\
одного врага.

Почему бы вместо таких выражений со словом "который" не писать:
Молния, поражающая одного врага".
В тексте просто КУЧА орфографических ошибок. GD, выходи в асю. Пообщаемся об блоках. Мне нужны от тебя первые блоки, которые ещё ты переводил, а я проверял. Да и вообще надо поговорить.

Отредактировано Mefistotel (2009-08-07 11:23:56)

153

Вот. Пока что бета-версия, надо будет еще проверить, наверное в некоторых местах надо будет покороче сделать.

TextBlock37_beta.rar

Нормально, ес чё подправим.

154

Mefistotel, знаю что ошибок много. По этому и написал что бета-версия.

155

Если знаешь, что ошибок много, че не подправил?
зачем создавать лишнюю работу?

посмотри скрипт ещё раз и исправь, пожалуйста, те ошибки, которые можешь :)

156

GD, сорри. Просто торопился когда переводил. Подправил многое. Вот, выкладываю RC-версию 37-го блока.

TextBlock37_RC.rar

157

ОК =)
Хорошо перевел =)
Надо будет посмотреть как в игре выглядит :Ъ

УРА!
ОБЩИМИ УСИЛИЯМИ переведено 155 КБ текста!

Отредактировано <GD> (2009-08-07 12:50:23)

158

Следующим буду переводить 38 блок.

Старт дан - в 38 блоке (автоматом) перевёл все встречающиеся фразы

You can deliver it with your\
Paratroopa partner, Parakarry.

На

Вы можете доставить их с\
помощью Паракарри.

Да, кстати я сейчас выкладываю своё видеопрохождение Paper Mario на YouTube - может кому-нибудь пригодится для перевода.

Отредактировано УльтраБлокС (2009-08-07 13:09:45)

159

ОК =)
Хорошо перевел =)
Надо будет посмотреть как в игре выглядит :Ъ

УРА!
ОБЩИМИ УСИЛИЯМИ переведено 155 КБ текста!

А получится проверить? GD, скажи управляющие байты надо править во всех текстах или нет?

160

Из инструкции:

Нельзя удалять управляющие символы! Их нужно обязательно заменять соответствующими кодами из прилагаемой таблицы.
--
Пример:

{FF}I{9F}{FF}F!Gwa ha ha ha ha ha ha ha!!\
{FF}G!{FD}{00}{00}{00}

Символы I, F!, G! заменяются на {29}, {26}{01}, {27}{01}. Конечная строка:

{FF}{29}{9F}{FF}{26}{01}Gwa ha ha ha ha ha ha ha!!\
{FF}{27}{01}{FD}{00}{00}{00}

Это необходимо для избежания глюков при вставке переведённого текста обратно в ром.

Далее следует список символов (и их кодов), обязательных для замены:
@ {20}
A {21}
B {22}
C {23}
D {24}
E {25}
H {28}
K {2B}
M {2D}
O {2F}
P {30}
T {34}
X {38}
a {41}
c {43}
e {45}
g {47}
k {4B}
m {4D}
n {4E}
o {4F}
p {50}
u {55}
w {57}
x {58}
y {59}
z {5A}
Остальные символы вы можете не трогать - на ваше усмотрение.

Где они есть, там и исправлять aikido


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Paper Mario [N64]