Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Paper Mario [N64]


Перевод Paper Mario [N64]

Сообщений 541 страница 560 из 671

541

[spoil=to greengh0st]
"А ест возможность вынуть всех персов от нового диска и запихнуть в глоссарий?"
"Где ты видишь, что я написал про "оттуда вынуть"!!! Я написал - то можно перевод персонажей взять оттуда."
[/spoil]
По теме. Честно говоря, история о Грибном королевстве мне больше нравится, чем история о королевстве Тоу(а)дов. :rolleyes:

Отредактировано Mefistotel (2013-03-24 10:52:14)

542

Там где toad, там тоад, там где машрум, там грибы.

543

Надо ч-то с глоссарием делать.

Николай, возьмёмся за это дело, а? ;)

Отредактировано KenshinX (2014-01-01 23:10:04)

544

Я думаю, для этого дела отдельный сайт создать с доступом на 5-6 человек.
Есть в инете такие возможности?

545

Обратитесь к Джину на мэджике есть сайт для переводов.

Итак к имеющимся всякостям седня прибавилась еще одна, тот кто переводил до этого, наверняка же что нить такое попадалось, как сие чудо переводить)))

Kwwaaaaaa-yaaaaah!
Hoooooo Waaaaaah!!!
Kaaaa-BLOOOOIE! - подозреваю очередное БАБААААХХХ!!!!

Ха-ха. Смотрю на фразу и не могу понять)))) 5 friends 4-ever. И потом меня осеняет. Мини ребус Пятёрка друзья навсегда))) Молодцы.

Отредактировано greengh0st (2013-03-25 22:50:30)

546

Сори парни отвлекся на Хеймдалля)))) В ближайшие пару дней переведу до конца 17 блок))) будьте готовы избивать меня ))))

547

еще парочку0)

548

Взялся бы кто-то один и перевел. А то одни обсуждения, закрытые сайты какие-то... Сядьте и переведите. Обсуждение глоссария нужно делать открытым для всех.

549

Выкастуйте сюда кто-нибудь Шурика уже и усадите за скрипт.

Отредактировано KenshinX (2014-01-01 23:19:01)

550

Выкастуйте сюда кто-нибудь Шурика уже и усадите за скрипт.

Ха! :D  Как пели в своё время товарищи из Misfits "Never gonna get me -  I'm the Crimson Ghost"! :ph34r:
Территориально до меня ближе всего только Chiefexb))))

Отредактировано KenshinX (2014-01-01 23:19:44)

551

Его самого фиг выковыряешь :) сколь он тут уже не показывался?..

552

Wuh-huh-waaaaaaa!
Yeeeeeeeek!
Aiigh!
Whuh-waaa!
Grraahahahoho!

Отредактировано greengh0st (2013-03-31 22:01:09)

553

Wuh-huh-waaaaaaa!
Yeeeeeeeek!
Aiigh!
Whuh-waaa!
Grraahahahoho!

Примерно так и будем выражаться, как только переведём весь скрипт :)

Если я не ошибаюсь, блоке 17 есть особенное такое растение - Spinning Flower (Вращающийся Цветок вроде бы). Если Марио на него запрыгнет, то это цветик-семицветик:
1) завращается;
2) подбросит его высоко в воздух.
Может, отразить и второй смысл названии? Скажем, Цветолёт, Цвертолёт или Вертоцвет?

Отредактировано Shurrick (2013-04-01 00:24:18)

554

Вертоцвет - отличное название!

555

Да есть такой цвертолёт))) Один чувак на нем так и улетел))) потом его Мариво спасал))

Yaaaaah
GyaaaaaAAAaaaaaaaaahhhhhhhh!
PPAiigh
BLECK HYUCK HYUCK YUCK!

Отредактировано greengh0st (2013-04-08 01:35:34)

556

Я перевёл 17 блок.

557

Выкладывай на всеобщее обозрение.

558

Не ну я же стесняюсь))) Кто корректором будет, давай я ему кину файл. Заодно смогу с ним общаться по этому поводу.

559

Заранее скажу, что не возьмусь. У меня во-первых не 10 рук, а во-вторых могу не удержать в кобуре парабеллум.

Николай? Или, что будет даже лучше, Шурик, а потом Николай. Вот это бы была мощная комбинация. Как мысль?

Главное, чтобы ты, Грингост, на правках учился. А не выходило в будущем постоянно так, что кому-то из нас придётся всё переправлять и сверять с английским. Понимаешь?

Отредактировано KenshinX (2013-04-11 06:49:35)

560

Кидай  Шурику в личку. А потом я посмотрю.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Paper Mario [N64]