Мда-а-а-а...
Надо сказать, что на скриншоте действительно не очень удачный отрезок блока. Однако, до этого переведено неплохо. Pip Boy, и впрямь не стоит так обижаться на критику. Объём текста огромен. Энтузиазм, запал - дело хорошее, но лучше будет, если ты лишний раз пересмотришь текст, подумаешь о других вариантах. Если есть затруднения в переводе - смотри текст в игре. Лучше стараться не допускать ошибок в процессе перевода, нежели исправлять их в процессе корректировки.
Что касается стиля - стиль весьма неплох. Однако не стоит увлекаться отсебятиной. Слова "укокошили", "окачурился" слишком сленговы, а вот про ласты - в самый раз))). В русском языке нет знаков "!!", "...!", "!?" и пр. , а есть ?.. !.. ?!. !!! и тд. После многоточия нужно ставить пробел. Остальные косяки укажет Ворд.
Спасибо за ссылку на нотпад.)
Отредактировано Shurrick (2010-09-11 19:44:00)