Ещё как вариант "Ну-ка...". Думаю, в Марио я напишу именно "Ну-ка..."
Перевод Paper Mario [N64]
Сообщений 261 страница 280 из 671
Поделиться2622009-11-04 10:06:14
Шура, как прогресс?
Гайвер, ты взял блок?
Поделиться2632009-11-04 10:32:19
Нет, я было начал - а потом оказалось, что его переводят. Сейчас добиваю другой перевод...
Поделиться2642009-11-05 14:21:51
Шура, как прогресс?
Гайвер, ты взял блок?
Да прогресс не очень. С учёбой подзапустил это дело, но скоро пятый блок я добью. Гайв, я выкладывал другой блок в теме и его вроде бы не переводили.
Поделиться2652010-01-07 15:20:01
Два месяца тишины, как прогресс идёт?
Поделиться2662010-01-07 15:50:39
Да как сказать...
Поделиться2672010-01-07 22:22:41
Как есть скажи...
Поделиться2682010-01-08 12:42:13
Проект пока спит.
Причины:
1. Надо завершить старые проекты. (Мир Монстров 4 добили же )
2. Личная жизнь...
Отредактировано <GD> (2010-01-08 12:43:50)
Поделиться2692010-01-08 15:04:23
2. Личная жизнь...
я бы поставил на первое место
Поделиться2702010-01-08 18:50:26
Здесь это условное обозначение =) Естественно всё от лички зависит =)
...скажем так, пока не до переводов.
Поделиться2712010-01-17 23:49:50
Мда, обленился я - пора бы и честь знать. Текстблок номер 5:slil. Взял шестой блок.
На данный момент готово 245 Кб текста.
Блин, не проект, а птица феникс...
Отредактировано Shurrick (2010-01-18 00:00:04)
Поделиться2722010-01-20 12:35:39
Скачал блок, скоро проверю и выложу комменты.
Поделиться2732010-01-29 20:42:54
Как я вижу тут идёт активный перевод игры Paper Mario и хотелось бы предложить свою мааленькую помощь в переводе. По переводам я давно не новичок, но грамматика у меня хромает (русская)
Отредактировано <GD> (2010-01-29 22:37:04)
Поделиться2742010-01-29 22:36:47
1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 21, 33, 37
Переведены или переводятся (Шурик, поправь, если ошибаюсь )
Добро пожаловать!
А ты переводи в Ворде и будет меньше ошибок
Вот, возьми блок №9 для проверки, все встречающиеся имена которых нету в глоссарии или на форуме... пиши о них тут, будем обмозговывать alcoholic
Блок маленький 9 кб =)
Отредактировано <GD> (2010-01-29 22:38:10)
Поделиться2752010-01-30 16:52:14
Итак там есть Rip Cheato и Chuck Quizmo
кстати как тут вставлять картинки?
Поделиться2762010-01-30 17:41:25
Тегом IMG
А имена...
Rip Cheato
He lives deep within the depths of Toad Town Sewers. If you find him, he'll sell you items in a predetermined order. Most of the items he sells are a waste of money, but he occassionally sells something worth buying.
Chuck Quizmo
This strange fellow can sometimes be found in the towns of Paper Mario. Talk to him, and a game show will pop out of nowhere, and he'll ask you a question. Get it right, and you'll win a Star Piece.
Начинаем мозговой штурм... aikido
ПС
Или накройняк - транслит =)
Отредактировано <GD> (2010-01-30 17:42:37)
Поделиться2772010-01-30 18:47:43
Переведи пока транслитом:
Рип Чито, да Чак Куизмо... потом решим =) (так как у них имена говорящие...)
Поделиться2782010-01-31 12:22:03
1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 21, 33, 37
Переведены или переводятся (Шурик, поправь, если ошибаюсь )
Это уже переведённые блоки. Большая часть из них уже откорректирована Мефистотелем.
Насчёт Chuck Quizmo: Имхо, нужно перцу имя тоже дать говорящее, но русское. Есть предложение: Викторин Ползукин (Ползунков). Против оригинала чуть погрешим, а имя говорящее, да и забавно будет. А насчёт Рип Чито... В игре есть два персонажа: Рип Чито и Чип Рито. Имена обоих - ничто иное как игра слов "Cheat" (обманывать) и "Rip off" (обкрадывать, обирать). Предлагаю что-нибудь в таком духе: Врун Жулькин и Жуль Врункин.
Прошу всех высказать свои идеи и предположения по этому поводу.
Поделиться2792010-01-31 21:07:08
Ах да, забыл. Готов блок номер 6. slil
Итого переведено 264 КБ текста. Почти четверть!
Поделиться2802010-01-31 22:33:16
ребята, может вам сделать закрытый проект на сайте типа translated.by типа, как это было проделано энтузиастами, которые переводили paper mario для wii?