Спасибо, Гайвер. Только я имел ввиду не использование реальных названий грибов (хотя и из таких, по ходу, можно выбрать), а стилизацию под них. Вкусноежка перекликается с сыроежкой и т.п.
Просто в игре много персонажей с "говорящими" именами и далеко не все из них могут получить имена настоящих грибов. Где не найдём аналога - пусть будет транслит. Как, например, вот такой случай:
Mihn T. (от англ. minty)
Девушка, ухаживающая за цветочной клумбой в Грибном Городке. Русский аналог мне на ум не приходит. Может есть какие-нибудь идеи?
Сморчок, думаю, может подойти. Есть прямой аналог - Рыжик, но я думаю имя должно подчёркивать возраст персонажа, его характер.
Отредактировано Shurrick (2009-09-09 11:57:22)