Я не могу... Я до 4 апреля очень занят... Сильно... А может и дольше...
Harvest Moon [SNES]
Сообщений 61 страница 80 из 201
Поделиться622009-03-20 18:29:45
Вот перевод 4-го блока (там еще есть и мой 3 блок).
http://ifolder.ru/11153014
1. Определиться с какой буквы писать название Фестивалей (с большой или с маленькой)?
2. Как-нибудь можно перевести по-другому вот это вот выражение:
"The light of the stars we are seeing now is that of millions of years ago. It's mysterious when I thinkof it."
Я перевел как "Возраст света от звезд, который мы сейчас видим, более миллиона лет. Страшно даже подумать."
3. А как лучше перевести это выражение?
"I take a hot spring bath, watching stars like this."
4. Картофель я называю картошкой.
Отредактировано ALLiGaToR (2009-03-24 18:30:35)
Поделиться632009-03-20 18:33:05
Итак, имеем:
1 группа: Tigran - ????
2 группа: Guyver - готово
3 группа: ALLiGaToR - пока не отредактировано
4 группа: ALLiGaToR - пока не отредактировано
5 группа: Guyver - готово
6 группа: Splinker - готово
Tigran, ну как там у тебя??
Поделиться642009-03-20 23:12:31
Tigran, ну как там у тебя??
Да блин, времени нет добить свою часть
Поделиться652009-03-21 02:17:32
to ALLiGaToR.
Первое, зачем ты заливаешь проекты к Круптару на айфолдер... Можно же приатачить их в ответ и тогда, НИКУДА они не пропадут. В принципе, что я и сделал.
Второе.
"The light of the stars we are seeing now is that of millions of years ago. It's mysterious when I thinkof it."
1. Свету звёзд, видимому для нас, уже много миллионов лет. Страшно даже подумать.
2. Свету, испускаемому звёздами и видимому нам, уже много миллионов лет. Страшно даже подумать.
3. Свет звёзд, видимый нам, засиял много миллионов лет назад. Страшно даже подумать.
4. Свет звёзд, который мы видим, сияет уже много миллионов лет. Страшно даже подумать.
5. Звёзды начали испускать свой свет много миллионов лет назад. Мы видим его и сейчас. Страшно даже подумать.
Короче как-то так. Пусть Гайвер думает.
Отредактировано Mefistotel (2009-03-21 02:36:30)
Поделиться662009-03-21 08:17:18
Первое, зачем ты заливаешь проекты к Круптару на айфолдер... Можно же приатачить их в ответ и тогда, НИКУДА они не пропадут.
Блин, как-то я и не догадался
Tigran, вышли мне то, что ты перевел, я допереведу быстренько.
Поделиться672009-03-21 16:53:08
Tigran, вышли мне то, что ты перевел, я допереведу быстренько
Вот круптаровский проект (у меня первая группа)
hmk
Поделиться682009-03-24 18:30:11
Вот перевод частей:
1 часть: Tigran, ALLiGaToR
3 часть: ALLiGaToR
4 часть: ALLiGaToR
Поделиться692009-03-24 19:23:22
ОК, как сдам экзамены - начну доделывать...
Поделиться702009-04-09 12:45:51
Парни! Я начал уже добивать проект, те части, что перевёл Ал и Тиграныч очень хорошие. Исправляю мелкие очепятки, смысл и расставляю переносы. Уже половину проверил в самой игре.
Есть ещё работа, Ал, может сделаешь? 5 группа не переведена начиная с 48 предложения. Я конечно и сам со временем её бы перевёл, но только экзамены и проверка других групп мешают... Может кто поможет добить?
5 группа. Начиная с 48 предложения:
*Sulfur*spring*************
*Benefits:*Rheumatism*relief
*and*recovery*of*stamina.
и далее до конца группы...
Поделиться712009-04-09 20:10:22
ОК, попробую. Но только я в пятницу (завтра) уезжаю в Питер и приеду только в понедельник.. Могу не успеть.
Поделиться722009-04-10 18:44:56
Не успел перевести, ибо отмечали начало отпуска (не моего) соработника..
Поделиться732009-04-10 20:45:42
Ну ничего ;о) Я зато проверил 1 группу полностью, надо допроверять 3 и начать 4...
Блин, игрушка классная какая ;о) Я уже жениться в ней скоро буду, а сколько секретов - круть!!!
Поделиться742009-04-11 00:20:33
Гайв, как всё закончишь, корректировать, вставлять текст. То дай мне проект ,я проверю пару раз... А потом и тестировать можно начинать.
Поделиться762009-04-11 18:50:56
Я пока сильно не смотрел, но мне не удалось обнаружить пару вещей, а именно:
1. Меню загрузки при продолжении игры или при начале новой, там где нужно выбрать 1 из 2 слотов сохранения или загрузки DIARY 1 и 2 + CHOOSE и т.д.
2. Книга деда в сарае - не могу найти её меню, там где перечислены все инструменты и слово выхода EXIT
Если кто может помочь - буду только рад...
Отредактировано Guyver (2009-05-17 11:04:08)
Поделиться772009-04-13 10:46:12
Ура! Исчез дамоклов меч, который висел надо мной последние 2 месяца - я сдал экзамены!!! Всё - теперь перевод пойдёт быстрее!!!!!
Поделиться782009-04-13 13:13:07
ПОздравляю со сдачей =)
Поделиться792009-04-26 18:18:23
Доделываю последнюю третью группу... Осталось немного переперевести и исправить...
Но 5 группа пока переведена до 45 предложения. Аллигатор? Ты куда пропал??? ;о)))
Тестинг игры обещает быть интересным, ошибок по родам будет порядочно ;о)
Поделиться802009-04-26 20:32:44
Тестинг игры обещает быть интересным, ошибок по родам будет порядочно ;о)
Вот это точно, я сам часто наугад выбирал род, и почти всегда мужской.