Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Harvest Moon [SNES]


Harvest Moon [SNES]

Сообщений 1 страница 20 из 201

1

Вот он:

Текст

Прошу сильно не пинать ;о)))

2

Мой текст в Group1?
Может выложишь в виде круптаровского проекта, чтоб сразу в игре проверять можно было?

3

Не хочешь 1 группу - бери другую ;о) Главное чтобы все не переводили одно и то же ;о)

4

Вот проект и ром с русскими шрифтами, не забудьте сделать его копию ;о)

Круптар

Но проект я наверное потом переделаю, чтобы влез весь переведённый текст, а то запас свободного места в таком виде небольшой...

5

Мой тогда Group3.
Guyver, твой номер2?

6

Не хочешь 1 группу - бери другую ;о) Главное чтобы все не переводили одно и то же ;о)

Да я не против первой. Просто уточняю :)
Короче 1-я группа за мной

7

Ал, моя 2 группа...

8

Ром как я понял надо с эму-раши качать. Тот что на эму-ленде не подходит.

9

Хорошо, возьму 4 группу. А обязательно в Круптаре переводить?

10

Нет, не хочешь - не надо в Круптаре... Главное сохрани вид текста, спецсимволы и т.д.

11

Я про ром не знаю - у меня все ромы на моём диске... А с эму-ленда у меня почти все ромы не подходят обычно... Что-то там с заголовками...

12

Ром можно взять тот, который в проекте, просто переобозвать его - и делов. Текст там остался английский, и шрифт тоже, просто появились ещё 2 русских шрифта...

Кстати, в диалогах максимум 3 строки, так вот, если в первой и второй 28 символов, то в третьей можно максимум 27, так как последний резервируется под треугольничек, который просит игрока нажать кнопку... Это в том случае, если есть перенос текста (/A2/00), а если текст закончился (/FF/FF), то можно все 28 символов написать...

13

Господи, ну у меня и текст...

I feel strange that I'm going to have a baby soon.

и т.д.
Кстати, после запятой не надо пробела?После точки чего-т не ставим, вот и я подумал, что не надо, так?
PS: иногда после ставят пробел (*). Что делать? На свое усмотрение?
PS2: кто как тестирует переведенное? Или будем потом?

Отредактировано ALLiGaToR (2008-12-18 21:06:01)

14

Давайте еще определимся с именами персонажей и т.п.:
Nina - Нина
Eve - Ева

15

После точки (если после неё идёт текст дальше) и запятой пробел делай, имена нормальные.

16

Давайте еще определимся с именами персонажей и т.п.:
Nina - Нина
Eve - Ева

Согласен. У меня также.

17

Как у кого дела? Я перевёл где-то 60% и уже проверил в самой игре - исправил все ошибки....

18

Пока процентов 10..
Ибо надо как-то протестировать - а как не понимаю. То ли игрушку проходить - но это долго..То ли хз, есть альтернативы?

19

Да я сам потестю если что... Главное - перевести...

20

Guyver, а ты проходил игрушку до конца? Умеешь записывать прохождение на Snes9x? Я конечно не уверен, но таким образом можно всю игру "просмотреть" насчет багов.. Хотя хз, дела не имел с таким


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Harvest Moon [SNES]