Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Harvest Moon (SNES)


Перевод Harvest Moon (SNES)

Сообщений 1 страница 20 из 55

1

Привет всем! Вот как разберёмся (особенно я - как всегда ничего не делая) с зельдой и скуби - может начнём переводить эту игрушку?

http://chief-net.ru/images/projects/harvestmoon.gif

Шрифт я перерисовал - есть и Заглавные и строчные буквы, сохранён и английский шрифт. Вынул все диалоги из игры, проект в Круптаре составлен.

Пока правда меню не переводил, но это дело поправимое...

Трудность в том, что в игре нет символа переноса на следующую строку, а все фразы идут так:

Привет*всем!**********Сегодня*отличный*день******для*началанового*перевода!

Т.е. проверять вставленный текст придётся долго ;о)

Вот выложил в ПРОЕКТАХ: Harvest Moon

2

Текста в принципе не так много - если раскидать, то каждый затратит не больше одного вечера...

3

Текста в принципе не так много - если раскидать, то каждый затратит не больше одного вечера...

Стало интересно. Один вечер это если раскидать на всех 14 членов группы, или на 3-4 которые регулярно тут появляются?  :D

В любом случае можешь рассчитывать на меня :)

4

Ну если на 3-4 человека, то 3-4 вечера ;о)))

5

Я тоже помогу.

6

Давайте и я попробую. А то всё равно я, пока что тщетно, пытаюсь убить один баг в MHP2G.

7

Ну я тогда доделаю проект - и выложу....

8

А мне нравится эта игрушка, поэтому тоже помогу. Guyver, молодец!

9

Ал, смотри потом не слиняй, как я обычно делаю - сначала бросаюсь на амбразуру, а потом в кусты... ;о)))

10

Трудность в том, что в игре нет символа переноса на следующую строку, а все фразы идут так:

У меня в Чингизхане 2 тоже нет символа переноса строки. Как я понял все зависит от кол-ва пробелов в строке. М.б. у тебя тоже так?

11

Да... Это так...

12

Хм, всё оказалось не так сложно... Разобрался со всеми поинтерами (вроде) и добил проект в Круптаре...

Начал перевод одной группы, всего их шесть, итак:

1 группа: Tigran
2 группа: Guyver - уже перевёл 15-20%
3 группа: Кupo
4 группа: ALLiGaToR
5 группа: Я, но чуть позже... Или кто свою сделает ;о)
6 группа: Splinker - самая маленькая группа (90 фраз), так как у него учёба...

Всего в каждой группе около 200 предложений. От самых маленьких в 1 строку, и максимум до 5, но больше маленьких предложений.

Завтра закончу свою 2 группу, вставлю текст, проверю нет ли косяков, и выложу тогда проект каждому желающему ;о) Ну и 5 группу тоже тогда я буду делать... Если доживу ;о)))

13

П.С. "Даёшь Harvest Moon к Новому году!", "Выполним пятилетку за три года", "Ура, товарищи!!!"

14

И где текст? Я готов! Хоть на работе, но буду переводить

15

Выкладывай. Только говорю сразу в игру не играл!

16

Привет*всем!**********Сегодня*отличный*день******для*началанового*перевода!

Guyver, шрифт в игре, скорее сего, моноширинный? По скриншотам, как вижу, да. Можешь сделать так - сосчитать сколько символов умещается в окошечко (28), потом в программе при помощи цикла считывать определённое (28) кол-во символов, затем переходить на следующую строку. Для удобства, можно впихнуть кучку тире, пропорционально макс. символов в окошечке.
В общем, вот так:

----------------------------*
Привет. Вы единственный, кто
согласился работать на этой
ферме сегодня.
----------------------------*

Тем самым проблема и убирается. :) Проверять и переводить гораздо легче - за грань окошка не выйдешь.

17

Программа должна быть похожа на эту. :)

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/Guyver/1.png

Забиваешь текст. Выбираешь сколько максимальное количество букв в строке.

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/Guyver/2.png

Выбираешь выравнивать по этому указателю. Нажимаешь кнопка Обработка

http://jurasskpark.narod.ru/ChiefNet/Guyver/3.png

Готово.

Я бы дал вам эту программу. Да не хочу.  :D
Не маленькие. Сами напишете себе такую же.  :P

18

Я так и делаю, в Круптаре шрифт моноширный, 28 символов он тоже показывает, а потом просто переносишь интером на следующую строчку - и всё... Так что проблем нет никаких...

19

Я так и делаю, в Круптаре шрифт моноширный, 28 символов он тоже показывает, а потом просто переносишь интером на следующую строчку - и всё... Так что проблем нет никаких...

  0059

Проблемы есть три:
1) Enter ты ставишь ручками.
2) Ты теме же ручками выбираешь (подгоняешь) какое слово уместиться, а какое - нет.
3) На это уходит больше времени.

А в твоей программе (которую ты напишешь) это идёт автоматичекси. Главное текст вставить. :)

20

Господи, как много веремени уходит чтобы нажать Enter... К тому же буд-то мы перевод должны сделать в какие-то определенные сроки)))

Отредактировано splinker (2008-12-14 17:38:14)


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Перевод Harvest Moon (SNES)