Вообще, предлагаю такой план действий:
В качестве основы берем ром с переводом от DL Team.
Я вынимаю скрипт, привожу к удобочитаемому виду.
Одновременно с этим художник перерисовывает шрифты.
После чего остается написать программу для вставки текста в ром, которая позволит переводчику иной раз наглядно удостовериться в художественности переводимой фразы; убедиться в том, что строка не вылезает за пределы экрана; и вообще, проверить, ту ли фразу он переводит.
Далее дело переходит непосредственно к переводчику, который работает либо в одиночку, либо ему помогают.
Спустя месяцы (годы!) кропотливой работы он, наконец, выдает: скрипт готов. К тому времени уже можно будет преспокойно сломать японский оригинал, расширить при необходимости, перерисовать нужную графику, вставить готовый скрипт, добавить свою заставку - иными словами, выполнить полноценный хакинг.
Ну как?
Для начала, Archisai, попрошу тебя скачать (ссылка в предыдущем сообщении) пробный скрипт и выяснить, что означают или делают байты, находящиеся внутри квадратных скобок.