Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Der Langrisser (SNES)


Der Langrisser (SNES)

Сообщений 1 страница 20 из 123

1

Эх, соскучился я немного по переводам, а тут как раз деяпонизировали одну из моих любимейших игр...
Игра - просто шедевр, несколько концовок, море диалогов, супер-боевая система, отличнейшая музыка, которую я иногда гоняю в плеере и по сей день...
Только забыл я что к чему уже... Вот сегодня вечерком планирую достать с полки запылившийся Translhextion и ... ну вот, забыл прогу, которой шрифты искал))) Вообщем, тряхнуть стариной, очень хочется этот Шедевр на русском видеть...
Кто со мной??? ;)

2

Ну я как обычно скажу что я, а потом всё благополучно заброшу ;О)

3

Хых))) Ну главное начать, а там прорвёмся)))
Вчера не получилось поковыряться, пошёл к Оззику за гитарой, приполз тока сёдня утром =)
Вечером попробую всё ж поковыряться, если на репетиции не напьюсь :rolleyes:

4

Так, кто у нас спец по SNES графике???
Шрифты лежат на поверхности, в свободном доступе так сказать)))
Перерисовать бы их, а то я не умею)))

5

А в чём там сложность? Кинь мне уже хакнутый ром...

6

В том и сложность, что я нуб 0059
Ром не хакнут, моих познаний хватило лишь на то, чтобы составить таблицу для имён. Остальной текст найден не был <_<
Вот в этом собственно и нужна помощь - в хакинге РОМа... :blink:
Ну и шрифты бы перерисовать, у нас вроде есть люди этим занимающиеся...
Проект большой, вдвоём наверно не осилим...
Текст в любом случае беру на себя, если что...
Der Langrisser
Вот ссылка на пропатченный английский РОМ, если что...
В аське бы с тобой списаться...

7

Я ещё не смотрел, но помню как-то смотрел давным-давно... Вроде там дело в том, что буквы не идут по алфавиту, поэтому ты и не нашёл текст???

8

Хм... В тайловом редакторе вроде все шрифты по алфавиту... И ширина у них вроде один тайл, так что не знаю в чём дело, лишь бы не пожато всё было...

9

Скачал, посмотрю. Может быть буду в деле (надо чтоб играть понравилось :) ).

10

Отлично, ждём, что ты скажешь ;)
Игрушка отличная, ещё и сюжет ну просто ОЧЕНЬ захватывающий...

11

Блин, у меня у самого по мимо Скуби ещё 3 проекта висят, 2 почти законченых и один тока начатый. Но всёж попробую свои силы, есть догадка, но это тольько догадка, сегодня вечером после работы посмотрю обязательно, но если получится, то я тольок готов взять графику не больше.

12

Хорошо, Kupo, будем рады любой помощи ;)
Главное начать проект, а там уж дело попрёт ;)

13

Если нужна будет помощь с текстом, с корректировкой там или еще с чем, то я могу. Помог бы больше, но времени мало :(

14

Хорошо, Tigran, буду рассчитывать на тебя ;)
Сейчас ждём Купо, ибо даже этот текст у меня лично не получается обнаружить :(

15

Кхе... Ну чтож, все почти печально....
Значит так, по моим анализам РОМа я нашел следующее (все данные могут быть не точными):

128000 - 1361ff - где-то здесь находится титульник
203ebf - 207fff - Здесь находятся слова которые находятся под титульником
220000 - 2cf840 - Вроде текст, сцуко пожат!!!!

Так как, я не знаю никакого языка програмирования, да и не знаю, как разобраться с алгоритмом, то считаю что далшьше я помочь ни чем не смогу.

16

Эх, соскучился я немного по переводам, а тут как раз деяпонизировали одну из моих любимейших игр...
Игра - просто шедевр, несколько концовок, море диалогов, супер-боевая система, отличнейшая музыка, которую я иногда гоняю в плеере и по сей день...
Только забыл я что к чему уже... Вот сегодня вечерком планирую достать с полки запылившийся Translhextion и ... ну вот, забыл прогу, которой шрифты искал))) Вообщем, тряхнуть стариной, очень хочется этот Шедевр на русском видеть...
Кто со мной??? wink.gif

Похвально. :)
Если я не ошибаюсь, то английская версия этой ролевой игры называется Warsong.
И её как раз переводит Марат по-тихоньку. Сообщу ему, может скооперировшись у вас всё получится. Дело то не шуточная предстоит.

Отредактировано Mefistotel (2008-09-20 07:03:30)

17

Это на Сеге Варсонг - английский Лангриссер. А на СНЕС это другая игра.

18

На SEGA есть Langrisser 1 и Langrisser 2, обе японские, но также есть американская версия первой части - Warsong, которую, скорее всего, и переводит Марат... Кстати, этот самый Warsong уже переведён был Шедевром, так что может Марат захочет помочь с Der Langrisser ??? ;)

19

Текст не сжат - символы кодируются весьма странным образом.

20

ReCom, ты разобрался в алгоритме хоть примерно???


Вы здесь » Chief-NET » Переводы » Der Langrisser (SNES)