Chief-NET

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Chief-NET » Архив » Какие нужны проги для перевода игр Sega,NES,SNES??


Какие нужны проги для перевода игр Sega,NES,SNES??

Сообщений 1 страница 16 из 16

1

Хочу заниматся переводом игр на данное время с приставок NES, Sega, SNES.
Скачал проги HEXPO044  и PokePerevod 1.41. PokePerevod 1.41 - же только для работы игр с для GameBoy
Advence! Зайдя в load открыть игру там можно только этой консоли!!!!
А мне надо Dendy, SMD2, SNES!

не пойму как ими пользоватся в HEXPO044  открывается только HEXPOSE в дос режиме, а я в дос работать не
умею. Зашёл в HEXPO044-дос и ничего там нельзя набрать на клавиатуре!

И вообще совершенно не представляю как использовать проги для перевода, у всех начинающих ромхакеров по
этому есть вопросы. НЕхочу рытся в этом немаленьком по размерам форуме в поисках ответов на мои вопросы
не хочу напарыватся на одни и те же грабли новичка с целью "постигнуть всё самому" вместо того,что бы
бы Вам "Шедевру" к примеру из собрания каментов по этой теме руссификации игр создать инструкцию(это
обращение-предожение) объясняющую все этапы и устранения возникающих проблемм на НАРОДНОМ языке.
Есть ли такая общая конструктивная инструкция на Народном языке у вас а форуме? Может я пропустил
внимание  её? Ибо  тех советов по использованию программ в разделе "Документации" недостаточно, поэтому
так активен ваш форум...

Можите дать ссылки на темы по моим вопросам

2

PokePerevod открывает не только ромы ГБА. Просто когда загружаешь ром, в строке "Тип файлов" нужно выбрать "Все файлы".

Вместо HEXPOSE используй Translhextion, Hexecute или для начала GoldFinger.
Скачать можно тут.
А голдфингер тут.

А тут, кстати, можно скачать Hexposure, работающий под Виндой.

Отредактировано Tigran (2007-04-25 02:54:45)

3

Основные этапы, здесь подразумевается, что игра уже выбрана и пройдена хотя бы один раз (чтобы иметь хоть какое-то представление о местонахождении текста в игре):
1 - Находим шрифт в тайловом редакторе (советую Tile Molester), перерисовываем его и составляем таблицу(ы) кодировки (*.tbl)
2 - Находим текст в хекс-редакторе (советую Translhextion) и, по возможности находим поинтеры.
3 - Либо переводим прямо в хексе (не забывая про таблицу кодировки), либо вытаскиваем текст при помощи программы (можно написать самому, или использовать существующие) и переводим текстовик и вставляем обратно.

4

Короче пользуюсь я PokePerevod согласно инструкциям приведённым в Help остановился на функции "2.3.
Говорим Edit-->Генератор таблиц" после того как я ввёл туда слова и у меня вывелось "Ура нашёл!"! после этого
открываю файл ром через такую команду : "2.5 После этого говорим File-->Load-->Table и загружаем таблицу ни
какой таблицы у меня не появилось!"  Короче никаой таблицы у меня не появляется, на роме я убрал
галочку "только чтение" дошёл до пункта  2.6., а перед этим пунктом у меня прога вела себя ьтак как будто
выполнила вынимание таблицы переводов из рома : Заполняла строку показатель выполения работы синим
цветом. И каджое открывание мне приходилось в отсутствии таблицы открывать ром, делал я это так навеняка
, а может сработает,

Чего то я не понял, что по КАЖДОМУ одному слову вводть надо строки для так понримаю перевода, это
что такая скурпулёзная работа. что ли?????

5

Я покепереводом не пользуюсь, поэтому лучше спроси Axel'а (автора), но, по-моему, там нужно таблицу сначала сохранить, чтобы с ней потом работать.

Отредактировано alex_231 (2007-04-26 03:29:06)

6

Прям какой-то бот, даже не меняет сообщения. На шедевре тоже самое. :)

7

Казакам воевать надо, а не ромы поганить :)

8

Казакам воевать надо, а не ромы поганить :)

Молодец! Хорошо сказал! :lol:

9

Для начала лучше освоить перевод на простой игре типа танчики или арканоид, с применением хекс редактора, чтобы можно было понять идею перевода. А потом уже изучать программы для упрощения перевода, так как зачастую авторы :) это я о себе, таких программ не думают что пользователь не имеет опыта.

10

Насчет программ: Круптар 7 лучше чем Покеревод 2, у нас тоже есть свои программки. Например Алекс имеет свой скриптер, а я пишу програмку ориентированную на МТЕ. Вообще стандарта быть не может.

11

chiefexb, зачем ты это делаешь? =)
Надо было тебе на Шедевре темку почитать, то того, как его забанили и посты удалили...
В общем, он способен только поганить ромы.))

12

Туплю, я же сохранил страницу))))

13

Мда ну не знаю, он спросил я ответил.

14

расскажите поподробнее как перевсти игру)я буквально день читаю статьи и нифига не понимаю:(скачал Translhextion1.6 нифига не понимаю)вижу тока машинный код шестнадцатиричный и символы какието....читал сверху во это:Основные этапы, здесь подразумевается, что игра уже выбрана и пройдена хотя бы один раз (чтобы иметь хоть какое-то представление о местонахождении текста в игре):
1 - Находим шрифт в тайловом редакторе (советую Tile Molester), перерисовываем его и составляем таблицу(ы) кодировки (*.tbl)
2 - Находим текст в хекс-редакторе (советую Translhextion) и, по возможности находим поинтеры.
3 - Либо переводим прямо в хексе (не забывая про таблицу кодировки), либо вытаскиваем текст при помощи программы (можно написать самому, или использовать существующие) и переводим текстовик и вставляем обратно
ниче не понял както поподробнее/знаком с програмированием на VB мож это как то поможет, и заодно как музыку вытаскивать из файлов .nes тож нужно

15

Лучше всего изучить руководства на Шедевре, там основы расписаны более-менее доходчиво.

Отредактировано alex_231 (2007-06-28 05:15:52)

16

Как всегда порекламирую свою доку :)
Как переводить игры

PS: кто не хочет - пусть не читает..

Upd: удалил флуд, надоело спорить.

Отредактировано ALLiGaToR (2007-07-06 12:50:52)


Вы здесь » Chief-NET » Архив » Какие нужны проги для перевода игр Sega,NES,SNES??