Кстати, kupo. У тебя есть ошибки в количестве символов в фразе. Их надо исправлять? Пример: 1767485 It's creepy if you ask me. [27]
На самом деле там 26 символов.
Так никто и не ответил.
Chief-NET |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Кстати, kupo. У тебя есть ошибки в количестве символов в фразе. Их надо исправлять? Пример: 1767485 It's creepy if you ask me. [27]
На самом деле там 26 символов.
Так никто и не ответил.
Просто в мои обязанности входит только перевод (даже никаких таблиц).
Ну вот. Просто переводи со всеми знаками(всегда), а остальное - не твои проблемы
Блин. Пришлось переустановить винду, а сохранить часть перевода забыл, так что небольшой откат назад произошёл ... Блин. Да ещё и мобила сдохла.
Как при переустановке может сдохнуть перевод? Ты диск что-ли форматнул?
Как при переустановке может сдохнуть перевод? Ты диск что-ли форматнул?
У меня нечто подобное было. Ещё в 2005 году я перевёл почти всю игру Faxanadu на НЕС.
Но потом я случайно установил ДОС поверх винды ( ) и все наработки пропали.
Как при переустановке может сдохнуть перевод? Ты диск что-ли форматнул?
Ессно. Так как у компа почти всё отказало. Так всё глючило, что я по бырому всё перекатал на двд и форматнул всё. А часть перевода не сохранил.
Старая песня - небось переводить влом ;о) Я тоже так говорю если что - перевод типа стёр случайно или вирус его съел ;о)))))))))))))))
Я говорю, что использовать в тексте все буквы. А если не удасться впихнуть, например, й, то в таблице кодировки написать что-то вроде:
3A=и
3A=й
И вместо й в игре будет и. Но если, допустим, мы найдём свободный код(пусть будет F3), то рисуем букву и просто меняем так:
3A=и
F3=й
И текст с буквой й.
Думаешь после того, как переведут игрушку без "Й" (из-за нехватки места), ее потом будут хакерить в поисках свободного места? Ну незнаю, мне так в лом бы было. Перевели и хорошо
Старая песня - небось переводить влом ;о) Я тоже так говорю если что - перевод типа стёр случайно или вирус его съел ;о)))))))))))))))
Я не любитель врать.
Млин. Так юзать "й" и "ё" или нет?
ALLiGaToR, ради качественного перевода - да. Да и хакать не обязательно - можно какой-нить уж действительно ненужный символ заменить.
splinker, юзай ВСЕГДА!!! Это одно из золотых правил качественного перевода.
Да желательно изменить все мои косяки, я забыл сказать тебе про это.
Я сделал все буквы кроме "ъ" хоть я уже не помню и он вроде есть. Так что ё и й можешь использовать. Извини что так долго сесия на носу.
Отредактировано kupo (2007-03-29 00:00:04)
Всегда можно использовать весь алфавит - просто если потом не сможешь при вставке текста найти место для буквы "ё" например, то просто откроешь блокнотом текст и заменишь "ё" на "е" во всём документе - и всего делов!!! Делается это 2-мя кликами мышкой!!!Другое дело если ты переводил без буквы "ё" - вставлять придётся её вручную в каждое слово, а это куда труднее, чем автоматически поменять лишнюю букву...
Логика - пользуйся ей и всё будет хорошо!!!
Несостыковка в игре: Чарли (билетёр) не мог быть тем самым злым клоуном или у него был напарник, так как в то время, когда вы стоите в игровом шатре и он там присутствует, если посмотреть в один из иллюминаторов там, то вы увидите ржущего клоуна. Вот так вот. <_<
Guyver, продвинь логику дальше. Документ трогать не надо, изменил один символ в таблице - и всё
01=е
02=ё
--
01=е
01=ё
1770312 Great! Shaggy, Scooby, let's go. [38]
Чё за фигня? Тут 32 символа.
А зачем вообще кол-во символов?
Мне тож интересно. Но надо спросить у kupo. Это его методика. Сначала переводишь текст, а потом пишешь рядом с количеством начальных символов количество получившихся.
Как я подозреваю это сделано для облегчения переделки поинтеров...
Бред... Поинтеры вручную пересчитывать... Более умного занятия не нашли?